《诗话补遗》卷二第四十则,引沈正侯《登摄山》诗一首:
“谁云摄山高?我道不如客。
我立最高峰,比山高一尺。”
诗意是新颖的,但“比山高一尺”把自己说得太低了。“一尺”恐怕是“七尺”的字误,所谓“七尺昂藏”。一般用以代表一个成年人的身长。
同卷第四四则,引苏州女子金兑十三岁时的《秋日杂吟【兴】》。其二首之一云:
“无事柴门识静机,初晴树上挂蓑衣。
花间小燕随风去,也向云霄渐学飞。”
十三岁的女子就能做出这样的诗,是值得称赞的。但初学飞的小燕就能飞向“云霄”【吗】,这又把小燕的本领说得太高了。“云霄”如改为“柳梢”或者“墙头”,【或许】要更切实际一些。