怨上(1 / 1)

“怨上”,怨责君上(指怀王)。开始写楚国自令尹(宰相)至群司,皆傲慢不恭,胡作非为,导致上下一片混乱与污浊。而这根本缘于怀王迷乱而不能明察是非,使国家丧失有力的中枢。此时屈原孤栖荒野,风雷交加,叹鸟兽各有群,自己只有一些虫豸在身上乱爬,心中充满哀伤。

令尹兮 謷áo謷

群司兮 譨nóu譨

哀哉兮 淈gǔ淈

上下兮 同流

“令尹”四句:大意为,令尹傲慢妄言,百官多嘴多舌,可叹这朝堂混乱不堪,上下同流合污。令尹:楚国执政官名,相当于宰相。謷謷:信口开河貌。譨譨:多话貌。淈淈:混乱貌。

菽shū藟lěi兮 蔓衍

芳虈xiāo兮 挫枯

朱紫兮 杂乱

曾zēng莫兮 别诸

“菽藟”四句:大意为,野草蔓延,芳草摧折,朱紫混杂,竟无人能辨别。菽:豆类总名。藟:蔓草名。虈:一种香草。朱紫:比喻正邪、优劣。朱,正色。紫,间色。曾:竟。别:辨别。诸:语气助词。

倚此兮 岩穴

永思兮 窈yǎo悠

嗟怀兮 眩xuàn惑

用志兮 不昭

“倚此”四句:大意为,倚靠在石洞里,思绪悠长深远;叹息怀王被迷惑,志向不能得到彰显。怀:楚怀王。窈悠:深远貌。眩惑:迷恋、沉溺。昭:显明。

将丧兮 玉斗

遗失兮 钮niǔ枢

我心兮 煎熬

惟是兮 用忧

“将丧”四句:谓国家将亡,内心焦虑煎熬,想起来就忧愁。玉斗:北斗星。钮枢:珍宝。

进恶兮 九旬

复顾兮 彭务

拟斯兮 二踪

未知兮 所投

“进恶”四句:谓怀想过去的忠臣贤士,想追寻他们的踪迹,却不知该去哪里。进恶:举出罪恶。九旬:一本作“仇荀”,即仇牧、荀息,皆是忠臣。彭务:彭咸、务光;彭咸,殷大夫,谏其君不听,投水亡;务光,古代隐士。拟:效法。

谣吟兮 中野

上察兮 璇xuán玑jī

大火兮 西睨nì

摄shè提tí兮 运低

“谣吟”四句:大意为,行吟于荒野,上观天象;荧惑星西斜,摄提星向下运行。谣吟:歌咏。璇玑:北斗前四星。大火:星宿名。睨:倾斜。摄提:星名。

雷霆兮 硠láng礚

雹霰xiàn兮 霏霏

奔电兮 光晃

凉风兮 怆凄

“雷霆”四句:大意为,雷声大作,冰雪纷纷,闪电的光芒闪耀,冷风凄怆。硠磕:石头相击声,引申为雷声。礚:同“磕”,象声词。光晃:光芒闪耀。

鸟兽兮 惊骇

相从兮 宿栖

鸳鸯兮 噰yōng噰

狐狸兮 徾méi徾

“鸟兽”四句:大意为,鸟兽惊惧,相伴回归巢穴栖息,鸳鸯互相鸣和,狐狸结伴相随。噰噰:鸟和鸣声。徾徾:相随貌。

哀吾兮 介特

独处兮 罔wǎng依

蝼lóu蛄gū兮 鸣东

蟊máo蠽jié兮 号西

“哀吾”四句:大意为,可叹我孤身一人,无依无靠;蝼蛄在东边叫,蟊蠽在西边号。介特:孤独。

蛓cì缘兮 我裳

蠋zhú入兮 我怀

虫豸zhì兮 夹余

惆怅兮 自悲

“蛓缘”四句:大意为,毛虫攀援着我的衣裳,蠋虫钻入我怀里;小虫子围绕着我,不由得伤心自怜。夹:包围。

伫立兮 忉dāo怛dá

心结縎gǔ兮 折摧

“伫立”二句:大意为,悲痛地伫立着,思绪错乱难解,心被摧折。忉怛:忧伤、悲痛。结縎:谓思绪错乱,郁结不解。