描述大将南仲奉王命出征,筑城朔方,北攘猃狁,西伐西戎,直至胜利归来的过程。
我出我车 于彼牧矣
自天子所 谓我来矣
召彼仆夫 谓之载矣
王事多难 维其棘矣
我出我车 于彼郊矣
设此旐zhào矣 建彼旄máo矣
彼旟yú旐斯 胡不旆pèi旆
忧心悄qiǎo悄 仆夫况瘁
王命南仲 往城于方
出车彭páng彭 旂qí旐央央
天子命我 城彼朔方
赫赫南仲 猃xiǎn狁yǔn于襄xiāng
昔我往矣 黍shǔ稷jì方华
今我来思 雨yù雪载涂
王事多难 不遑启居
岂不怀归 畏此简书
喓yāo喓草虫 趯tì趯阜螽zhōng
未见君子 忧心忡忡
既见君子 我心则降
赫赫南仲 薄伐西戎
春日迟迟 卉huì木萋萋
仓庚喈jiē喈 采蘩祁qí祁
执讯获丑 薄言还归
赫赫南仲 猃狁于夷
牧:放牧之地,即郊外。
谓:使、派遣。
仆夫:车夫。
维其棘矣:指王事紧急。
旐、旄、旟:各种旗帜。旐,绘有龟蛇图案的旗。旄,牦牛尾装饰的旗。旟,绘有鹰隼图案的旗。
旆旆:下垂貌。古时旗末状如燕尾的垂旒。
仆夫况瘁:指车夫面容憔悴。况瘁,憔悴无力貌。
南仲:宣王时将领。
往城于方:即筑城于北方。言往北方边界拒敌。于方,或同下文“朔方”为北方,或是两个不同的地名。
旂:绘有双龙并有铃的旗帜。
猃狁于襄:即抵挡或消灭北方游牧民族猃狁。襄,通“攘”。
黍稷方华:即黍稷正茂盛。华,茂盛。
简书:官书写在竹简上。指紧急兵书。
喓喓草虫:此章前六句见《召南·草虫》注。
西戎:西北方游牧民族。或同“猃狁”。
仓庚:即黄莺。
执讯获丑:执讯,捉敌询问。获,“馘”之假借,古时杀敌割其左耳上报计数。 丑,对敌人的蔑称。
夷:平定。