思妇之诗。王事没有宁息,征夫久行不归,妻子深为忧念。
有杕dì之杜 有睆huǎn其实
王事靡盬gǔ 继嗣我日
日月阳止 女心伤止
征夫遑止
有杕之杜 其叶萋萋
王事靡盬 我心伤悲
卉huì木萋止 女心悲止
征夫归止
陟zhì彼北山 言采其杞
王事靡盬 忧我父母
檀车幝chǎn幝 四牡痯guǎn痯
征夫不远
匪fěi载匪fēi来 忧心孔疚
期逝不至 而多为恤xǔ
卜筮shì偕止 会言近止
征夫迩止
杕杜:独生的棠棣树。
有睆:果实浑圆饱满貌。
靡盬:繁忙没有休止。
继嗣我日:言行役期限又延长。继嗣,继续。
日月阳止:阳,四至十月为阳。按古时行役制度,若秋出春归,此处当指已到春天而不得归。若春出秋归,则指秋天。止,语助词。
征夫遑止:言行役之人没有休息。遑,空闲。
征夫归止:此为叹句,应解为征夫何时归。
陟:登上。
杞:枸杞。
檀车幝幝:檀车残蔽。檀车,檀木做的行役之车,檀木坚固,言行役期之长。幝幝,破敝貌。
四牡痯痯:四牡,四匹公马。痯痯,疲貌。
征夫不远:言征夫归期已近。
匪载匪来:看不到他战车归来。前“匪”为语词,后“匪”作“不”解。载,车。
孔疚:非常苦恼。
而多为恤:使人深度伤怀。恤,忧。
卜筮偕止:指占卜为吉。
迩:近。