第三节 反补贴法律制度(1 / 1)

WTO的反补贴法律制度源于1947年GATT的规定。GATT1947在第6条、第16条和第23条对补贴和反补贴国际规则作了原则规定。此后,通过东京回合谈判,在1979年达成了《关于解释和适用GATT第6、16和23条的协定》(简称《1979年反补贴规则》),后又通过乌拉圭回合谈判,于1994年达成了WTO《补贴与反补贴措施协定》(Agreement on Subsidies and Countervailing Measures,简称SCM协定)。该协定由32条和7个附件组成,主要规定了补贴的定义、禁止性补贴、可诉补贴、不可诉补贴、反补贴措施、机构、发展中国家成员、过渡性安排、争议解决、最后条款等内容,是世界各国制定反补贴协定的重要依据。

一、补贴的概念

根据SCM协定第1条的规定,补贴是由政府或任何公共机构提供的财政资助或任何形式的收入或价格支持,并因此使企业或产业享受一项利益。

A subsidy shall be deemed to exist if:there is a financial contribution by a government or any public body within the territory,or there is any form of income or price support in the sense of Article ⅩⅥ of GATT 1994, and a benefit is thereby conferred of a Member.

其中,对于由政府或任何公共机构提供的财政资助可以表现为:(1)涉及资金的直接转移(如赠款、贷款和投股)、潜在的资金或债务的直接转移(如贷款担保)的政府做法;(2)放弃或未征收在其他情况下应征收的政府税收(如税收抵免之类的财政鼓励);(3)政府提供除一般基础设施外的货物或服务,或购买货物;(4)政府向一筹资机构付款,或委托或指示一私营机构履行以上列举的一种或多种通常应属于政府的职能,且此种做法与政府通常采用的做法并无实质差别。

补贴必须具有专向性。只有专向性补贴才是SCM协定所禁止和限制的对象,但对补贴专向性的确定应依据肯定性证据加以明确证明。

为确定由政府或任何公共机构提供的财政资助是否属专向性补贴,应适用下列原则:

(a) Where the granting authority, or the legislation pursuant to which the granting authority operates, explicitly limits access to a subsidy to certain enterprises, such subsidy shall be specific.

(b) Where the granting authority, or the legislation pursuant to which the granting authority operates, establishes objective criteria or conditions governing the eligibility for, and the amount of, a subsidy, specificity shall not exist, provided that the eligibility is automatic and that such criteria and conditions are strictly adhered to. The criteria or conditions must be clearly spelled out in law, regulation, or other official document, so as to be capable of verification.

(c) If, notwithstanding any appearance of non-specificity resulting from the application of the principles laid down in subparagraphs (a) and (b), there are reasons to believe that the subsidy may in fact be specific, other factors may be considered. Such factors are: use of a subsidy programme by a limited number of certain enterprises, predominant use by certain enterprises, the granting of disproportionately large amounts of subsidy to certain enterprises, and the manner in which discretion has been exercised by the granting authority in the decision to grant a subsidy.In applying this subparagraph, account shall be taken of the extent of diversification of economic activities within the jurisdiction of the granting authority, as well as of the length of time during which the subsidy programme has been in operation.[1]

将补贴的获得限定在授予机关管辖范围内指定地理区域的某些企业也属专向性补贴。但各级政府所采取的确定或改变普遍适用的税率的行动不被视为专向性补贴。

二、补贴的基本类型

SCM协定将补贴分为三个基本类型:禁止性补贴、可诉补贴和不可诉补贴。

1.禁止性补贴(Prohibited Subsidy)

禁止性补贴又称“红色补贴”,是指成员方不得给予或维持的补贴,包括出口补贴和进口替代补贴两种。

(1)出口补贴是指:Subsidies contingent, in law or in fact, whether solely or as one of several other conditions, upon export performance;[2]

(2)进口替代补贴是:Subsidies contingent, whether solely or as one of several other conditions, upon the use of domestic over imported goods.[3]

2.可诉补贴(Actionable Subsidies)

可诉补贴又称“黄色补贴”,指那些未被禁止,但又不能自动免于质疑的补贴。SCM协定第5条规定,任何WTO成员如果使用SCM协定第1条所指的补贴而对其他成员的利益造成不利影响,则其他成员方有权要求与之磋商或向WTO投诉。其中,不利影响包括:(1)损害另一成员的国内产业;(2)使其他成员在GATT1994项下直接或间接获得的利益丧失或减损,特别是在GATT1994第2条(减让表)下约束减让的利益;(3)严重侵害另一成员的利益。可申诉的补贴不适用于按《农产品协定》对农产品维持的补贴。

3.不可诉补贴(Non-actionable Subsidies)

不可诉补贴又称“绿色补贴”,是指不具有专向性的补贴,或符合特定要求的专向性补贴,如对公司进行研究活动的援助,或对高等教育机构或研究机构与公司签约进行研究活动的援助;按照地区发展总体框架对一成员领土内落后地区的援助,且在符合条件的地区内属非专向性;为促进现有设施适应法律和/或法规实行的新的环境要求而提供的援助,这些要求对公司产生更多的约束和财政负担。

三、反补贴措施

1.临时措施

临时措施只有在下列情况下方可实施:(1) An investigation has been initiated in accordance with the provisions of Article Ⅱ, a public notice has been given to that effect and interested Members and interested parties have been given adequate opportunities to submit information and make comments; (2) a preliminary affirmative determination has been made that a subsidy exists and that there is injury to a domestic industry caused by subsidized imports; and (3) the authorities concerned judge such measures necessary to prevent injury being caused during the investigation.[4]

临时措施可采取征收临时反补贴税的形式,以金额等于临时计算的补贴金额的现金保证或保函担保。临时措施不得早于发起调查之日起60天实施。临时措施的实施应限制在尽可能短的时间内,不超过4个月。

2.承诺

进口国主管机关已就补贴和补贴所造成的损害作出初步肯定裁定后,如收到下列令人满意的自愿承诺,则调查程序可以中止或终止,而不采取临时措施或征收反补贴税:

(1)出口成员政府同意取消或限制补贴,或采取其他与此影响有关的措施;或

(2)出口商同意修改价格,从而使调查主管机关确信补贴的损害性影响已经消除。根据此类承诺的提价不得超过消除补贴金额所必需的限度。如提价幅度小于补贴金额即足以消除对国内产业的损害,则该提价幅度是可取的。

对于承诺,出口国主管机关有权决定是否接受。

3.征收反补贴税

当接受补贴的产品导致进口国工业损害时,进口国政府可决定对受补贴的进口产品征收反补贴税。征收反补贴税的条件与反倾销税的条件基本相同,即补贴、损害及两者之间的因果关系。反补贴税征收的额度以产品实际接收补贴的额度为限。反补贴税应仅在抵消造成损害的补贴所必需的时间和限度内实施。一般情况下,反补贴税的征收须于征收之日起5年内终止,除非主管机关在该日期之前自行进行的复审或应在该日期之前一段合理时间内由国内产业或代表国内产业提出的有充分证据的请求下进行的复审确定,反补贴税的终止有可能导致补贴和损害的继续或再度发生。

四、中国加入WTO时就补贴所作的承诺

中国在加入WTO时承诺遵守SCM协定,逐步取消与该协定不符的补贴措施。

(1)中国应通知WTO在其领土内给予或维持的、属SCM协定第1条含义内的、按具体产品划分的任何补贴,包括SCM协定第3条界定的补贴。

(2)就实施SCM协定第1条第2款和第2条而言,对国有企业提供的补贴将被视为专向性补贴,特别是在国有企业是此类补贴的主要接受者或国有企业接受此类补贴的数量异常之大的情况下。

(3)中国应自加入时起取消属SCM协定第3条范围内的所有补贴。包括①取消所有以出口实绩为条件而给予的补贴,如以出口实绩为基础优先获得外汇和贷款等补贴项目。为此,在不迟于加入时,停止维持所有先前存在的出口补贴计划,并自加入时起,停止在此类计划下作出额外支付或支出,也不再免除税收或授予任何其他利益。这一承诺涵盖各级政府在法律上或事实上所给予的补贴。②取消所有使用国产货物替代进口货物情况而给予的补贴。中国在议定书附件5B中提交了属第3条范围内的禁止性补贴清单及其取消时间表。与此同时,中国保留约20个补贴项目,并在议定书附件5A中列明。

自加入时起取消任何与SCM协定不符的与经济特区和其他特殊经济区有关的补贴。 需要注意的是,在可申诉的补贴方面,中国不享受发展中成员的优惠待遇。

[1] SCM agreement, article 2.1.

[2] SCM agreement, article 3.1(a).

[3] SCM agreement, article 3.1(b).

[4] SCM agreement, article 17.1.