双方军队在艰苦的争夺之战后终于有了片刻的休息。特洛伊人从车上卸下马匹,还没想到吃晚饭,大家就聚集在一起开会协商。会议是站着进行的,没有人敢坐下,因为大家都还心有余悸,阿喀琉斯长时间退出战斗,今天又出现在战场。
这时波吕达玛斯首先发言,他是个明智的人,能洞察过去和未来。他还是赫克托耳的好伙伴,他们俩同年同月同日出生,一个擅长作战,另一个则擅长辩论演讲。他十分诚恳地说道:“亲爱的战友们,依今天战争的情形来看,我觉得我们还是在天明前回城去为好。我们离特洛伊城那么远,如果明天清晨阿喀琉斯发现我们还在这儿,他一旦武装起来,和我们战斗几个回合的话,我想,那个时候如果还有人能够逃回城去,那真是十分幸运了。因此我建议所有战士都回到城里过夜,保存实力。那里有望楼,我们可以更好地观测敌情,而高大的城墙和坚固的城门也可以保护我们。明天清晨我们大家再武装整齐,登上望楼,如果他敢离开战船来到城下叫战,我们也能抵挡他!而阿喀琉斯和希腊人往返于城下和船舶之间,即使他们不感到辛苦,他们的高头大马也会感觉到疲惫,他们自然就不敢贸然攻城。”
赫克托耳听了他的发言站起身来,十分愤怒,他这样对波吕达玛斯说道:“你的这番话未免太胆怯!你竟然想临阵脱逃,还劝说大家跟着你撤退躲进城里?现在,宙斯保护我们赐给我们荣誉,他一次次地让我们取得了胜利。我们已把阿耳戈斯人打退到战船边了,眼看就要夺取他们的战船。愚蠢的人啊,你出的是什么主意!你的话不会有人相信,我也不允许!现在我命令,大家立即返回自己的队伍饱餐一顿,同时派出士兵整夜放哨,每个人都要保持警觉。如果有人过分担心他的财富,那就请他们把家财拿出来充公,让自己人享受总比让给希腊人要好些。明天清晨我们要个个全副武装,一齐向希腊战船发动猛攻。如果阿喀琉斯真的出现在战前,那到时候我就让他尝尝苦头!我不会临阵退缩,我将坚持作战,我倒是要看看,到底是他厉害还是我厉害!”
赫克托耳的这番话得到了全体特洛伊人的齐声欢呼。人们对赫克托耳狂热自大的意见大加称赞,却对波吕达玛斯明智和冷静的建议不理不睬。随后特洛伊全军围在一起,狼吞虎咽地饱餐了一顿。
希腊人却整夜为帕特洛克罗斯哀悼痛哭。阿喀琉斯一边痛哭一边悲愤地说道:“命运之神注定要让我们两个人的鲜血染红在特洛伊的土地上。我不再会返回我的家园,年迈的父亲珀琉斯和母亲忒提斯也不可能在他们的宫殿里迎接我。这里的黄土将会把我埋葬。帕特洛克罗斯啊,既然我将死在你的后面,我将把赫克托耳的铠甲和他的首级送来给你礼葬。我还要在你葬礼前献祭十二个特洛伊的贵族子弟,为你报仇雪恨。亲爱的朋友,现在你暂且在我的船上安息,我将去实践我的诺言。”他说完,便吩咐他的朋友们取来一口大鼎,烧了温水,帮阵亡的英雄洗净身子,给他涂抹香膏,然后,把尸体抬上殡床,从头到脚盖上柔软的麻布,再盖上洁净的罩单。米尔弥冬人和阿喀琉斯整夜都守在帕特洛克罗斯灵前哀悼哭泣。
这期间,忒提斯来到了赫菲斯托斯的宫殿。它像星光一样璀璨,是众神宫中最出色的宫殿,这是跛腿的赫菲斯托斯自己用青铜建造的。忒提斯看见他正在屋子的一角汗流浃背地在忙碌。他铸造了二十只三脚鼎,这些是摆放在他那个精美大厅里的饰品,他要给每只铜鼎的腿都装上黄金的转轮。这样,它们在神明集会时可以自动滚过去,再自动滚回来。这些都是令人称赞的珍品。这些工作已经完成,只待再装上精致的耳柄,他已经准备就绪,准备把耳柄钉在合适的地方。他的妻子,美惠三女神之一的卡里斯见到女神忒提斯来到,立即走出屋来,她拉着忒提斯的手,微笑地说道:“尊贵的忒提斯,今天怎么有空驾临我们家?赶紧进屋来坐坐。”她把忒提斯领进屋,请她坐在一张制作精美的银椅子上,下方还配有一条踏脚凳,然后她去叫丈夫过来。
赫菲斯托斯看到客人是海洋女神忒提斯,高兴地说道:“我真高兴啊!我所敬重的女神光临我家作客。当年母亲生下我时,看到我是瘸腿,便狠心地把我抛弃。如果不是欧律诺墨和忒提斯把我抬回去,并在海边的石洞里抚养我长大,我可能早就死掉了。我的救命恩人今天居然到我家里来了!亲爱的妻子,你先摆上各种美食好好款待客人,我收拾一下各种工具就过来。”
跛足神赫菲斯托斯满脸都是烟灰,他从铁砧旁站起来,跛着腿走过去把风箱从火炉上移开,再把各种工具细心地收起来放进银箱里,再用海绵擦洗双手、脸面、脖子和胸脯,然后穿上短衫,抓起一根结实的手杖,一瘸一拐地走出锻工场。这时候,一群黄金制作的侍女们迅速向主人跑去,她们是赫菲斯托斯用黄金铸成的。她们不仅具有少女的形象,而且和少女一般聪明灵巧,能做各种各样的家务活。侍女们搀扶着主人走到客人的身旁,赫菲斯托斯坐到一张漂亮的椅子上,然后握着忒提斯的手问道:“敬爱的女神,今天怎么会驾临我们家?请告诉我你有什么事情,我一定尽力帮忙,只要我能办得到!”
忒提斯叹了一口气,含着眼泪把事情的原委告诉他。然后说明来意,想请巧手的赫菲斯托斯为注定即将死去的儿子阿喀琉斯赶制一面铜盾、一顶头盔和一副精制的铠甲和胫甲。因为阿喀琉斯的那副神赠送的铠甲,已被特洛伊人夺去。
赫菲斯托斯立即回答说:“放心吧,尊贵的女神,用不着为这件事担忧。我马上就动手给你的儿子赶造盔甲。但愿我造的盔甲能够使他免于死亡。”他说完便离开了女神,跛着腿来到风箱前,把风箱安上火炉,使他们重新工作。二十只风箱一起对着熔瓮吹动。现在锅里熔化着金、银、铜、锡,赫菲斯托斯把一块巨大的铁砧牢牢安上基座,左手抓住钳子,右手抓住重锤,开始锻造。他首先锻造出一面五层厚的盾牌,盾面上布满许多匠心独具的装饰,四周是三道银色的亮边。在盾面上他绘制了大地、天空、海洋、太阳、月亮和闪烁的星星。他还绘上两座美丽的城市,一座城市里正在举行婚礼和宴会,人们在火炬的照耀下把新娘从闺房送到街心,青年们在欢乐地唱歌跳舞,还有人用长笛竖琴奏起美妙的乐曲,妇女和孩子们在那愉快地欣赏。那里还有许多公民、传令官和长老在为一起争端而相互争论。另一座城市正遭受着两支军队的围困,城里有妇女、孩子和老人,城外有埋伏的士兵,那里有激烈的战斗场面:有受伤的士兵,有争夺尸体和盔甲的斗争。他又附上田园风光的画面:有农民耕种图,农民在农田里赶着耕牛来回耕地,休息的时候有甜蜜的美酒犒劳;有麦地收割图,割麦人手握锋利的镰刀正在收割,旁边是一束束捆好的麦秆,远处的妇女们在为丈夫准备丰盛的餐肴;还有葡萄收获图,一片藤叶繁茂的葡萄园里,银枝上是一串串用黄金雕镌的深紫色葡萄,周围是青铜的沟渠和锡制的篱笆,只有一条曲折的小道通进葡萄园,人们沿着它把果实采集。无忧无虑的青年男女心情欢畅,用精致的篮筐搬运累累的果实。他们中间有一个抱琴的少年,另一些人围着他载歌载舞。此外,他还刻绘了用金和锡制作的牛群,它们在水声潺潺的溪流边吃草,四个黄金雕刻的牧人和九条猎犬在旁边看守着。两头凶猛的狮子从前侧袭击牛群,抓住一头小牛拖走,牧人催促猎狗追击猛狮,但它们害怕,只在原地吠叫。跛足神还刻绘了一个大牧场,优美的山谷间一群银制的绵羊,还建有茅舍、畜栏和羊圈。又还绘有跳舞场,一群衣着漂亮的青年男女在欢快地跳舞。姑娘们头戴花冠,青年们银色的腰带上挂着佩剑,两位舞蹈者在琴手的伴奏下跳着曼妙的舞步。最后他在盾牌的外围附上了伟大的奥克阿诺斯的巨大威力。
赫菲斯托斯造完又大又坚固的盾牌,又为阿喀琉斯制造出一副比火焰还要闪亮的铠甲;再给他造出与头型大小正合适的战盔,顶上有金色的羽饰;最后用柔软的锡制成一副胫甲。当它们全部完工后,赫菲斯托斯把它们交给阿喀琉斯的母亲。她再三表示感谢,并对他的手艺赞叹不已,然后就带走了它们。
天刚亮,忒提斯就带着赫菲斯托斯的礼物赶到儿子那里,她看到亲爱的儿子仍守在帕特洛克罗斯的尸体旁边大声号哭,他的许多同伴正围着他。女神走近他们,握住他的手,对他说道:“我的儿啊,就让他这样躺着吧,他是按神意被杀死的,让我们化悲痛为力量吧!现在,你且来接受赫菲斯托斯打造的辉煌铠甲,这样精美的铠甲还没有凡人披挂过。”忒提斯把精心打造的战甲放在他的面前,士兵们看到它们,都不敢正面注视,而是向后退缩,因为盔甲打开时发出了巨大的声响。阿喀琉斯含着泪花的双眼看到它们却十分欣喜,他把赫菲斯托斯的杰作一件件仔细地欣赏,喜欢得爱不释手。
然后,阿喀琉斯迅速走向海岸,他大声呼叫,召唤所有的阿耳戈斯人,连同那些一直留守船舶、手握舵把掌握航行方向的舵工和那些粮食管理员都赶来了。受伤的狄奥墨得斯和奥德修斯也拄着长矛、一瘸一拐地走了过来。最后到来的是阿伽门农,他也带着被科昂刺中的伤来到会场。