第6章 从单词拼读到阅读发展——从跨语言视角看中英文复合词语素意识和阅读发展(1 / 1)

Insight into the Structure of Compound Words and Learning to Read Chinese and English: A Cross-language Perspective

[美国]张洁(Zhang J ie)[1]

[中国]董琼(Dong Qiong)[2]

汉语与英语作为世界上最具影响力的两种语言,有着截然不同的语言特性——汉语是表意文字,而英语是拼音文字。从跨语言的视角探讨中英文复合词语素意识的发展及迁移,不仅能揭示心理语言发展的语言特异性以及跨语言的一致性,还能为现实的语言教学提供科学的指导与建议。近二十年来,语素意识在儿童阅读能力发展中的作用受到研究者越来越多的关注。与拼音文字强调派生和屈折两种构词方式不同,汉语中70%以上的词语都是复合词,并且汉语中存在大量的一音多字和一字多义的现象,因此汉语语素意识具有一定的独特性。本文从跨语言的角度,介绍关于儿童中英文复合词语素意识的研究及最新进展。

焦点阅读

·你了解中英文儿童语素意识发展的区别是什么吗?本文从复合词语意识的比较和跨语言迁移作为切入点,对中英文儿童的语素结构意识发展进行探讨。相对于英文,中文复合词的构词能力较强,所以中文儿童的复合词结构意识发展较早。并且汉语母语儿童能将复合词结构意识迁移到英文第二语言学习中。

关键词

语素意识,复合词,复合结构意识