后记(1 / 1)

本书是在各种偶然因素的共同作用下诞生的。首先,笔者和村上春树一样,也是在芦屋和神户度过了少年时期。这便是一切的开端。笔者记忆中最初的风景是跟村上春树重合的。换句话说,在《且听风吟》中登场的网球场、《寻羊冒险记》结尾部分主人公“我”走过的芦屋浜的小小海岸线等笔者是十分熟悉的。笔者也深爱着村上文学,最终出版了这本和村上文学有关的书。那么,接下来,笔者就讲述一下本书诞生的具体过程,并对帮助我完成此书的各位表示感谢。

笔者的专业是西班牙文学和比较文学,曾在2010年写了一篇关于村上春树对西班牙语和西班牙文化的偏爱的评论性文章。这篇文章得到了关西外国语大学名誉教授,也是我的恩师田尻阳一老师的肯定。田尻老师说:“这篇文章非常有意思啊!不要让它止于一篇文章,而是考察一下村上春树文学作品中西班牙语和西班牙文化发挥的作用,整理成书如何?”

笔者铭记田尻老师的话,在2014年发表了题为“村上文学中的西班牙语和西班牙文化”的论文。笔者以这篇论文为起点,从比较文学的观点进一步探究了村上文学和西班牙语与西班牙文化间的关系,在2017年出版了本书。

因此可以说,田尻老师的建议是写作本书的契机。而把神户高中的永田实老师介绍给我的也是他。在这里向田尻老师表示深深的感谢。

2012年1月,笔者为写作本书来到神户高中,永田老师带我走了村上春树曾走过的路,并为我详细解说了每一处地方,对笔者的写作非常有帮助。在此,向永田老师表示感谢。

此外,还要感谢《1Q84》《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》等村上作品的西班牙语版的译者加布里埃尔·阿尔瓦雷斯·马丁内兹。笔者于2011年和加布里埃尔相识于神户,关系一直非常好。他不仅认真地回答了笔者的访谈,还详细讲述了在圣地亚哥·德·孔波斯特拉和村上春树相见的逸事。没有加布里埃尔的协助,本书就无法成立。对笔者来说,和加布里埃尔一起沿芦屋川而下,一直散步到村上春树热爱的芦屋浜的小小海岸线的回忆,实在是太美好了。

笔者还要感谢西班牙加利西亚地区卡巴基诺第一高中的国语教师胡塞·路易斯·加尔西亚。胡塞·路易斯老师是我在萨拉曼卡大学留学时的好友阿尔弗雷德·加尔西亚的父亲。胡塞老师陪同笔者前往调查村上春树去过的罗萨利亚·德·卡斯特罗高中。此外,介绍加布里埃尔·阿尔瓦雷斯·马丁内兹给我认识的也是他。

还要感谢西班牙巴塞罗那豪梅福斯特市立图书馆的卡梅·加尔贝·蒙特雷馆长。馆长将2009年在该图书馆举办的村上春树和伊莎贝尔·科赛特的座谈会内容、宣传单等资料通过电子邮件发给了我,对本书的写作起到了很大的作用。

还要感谢静冈县立大学的森直香老师。森老师的论文“关于村上春树在西班牙的接受情况的预备考察——以《挪威的森林》为中心”是日本研究村上春树和西班牙关系的开山之作。托森老师的福,笔者于2014年4月到2015年1月有幸在静冈县立大学工作。笔者前后在西班牙生活了七年,但是在日本,一直待在关西,处在关西腔的语言环境中。正因为有这次置身静冈也就是标准语语言环境下的机会,笔者才能深刻理解同时熟练使用标准语和关西腔的村上春树的语言世界。

还要感谢南山大学的佐竹谦一教授。佐竹老师著有《西班牙黄金世纪的大众演剧》《西班牙文学简介》等,是著名的西班牙文学研究者。佐竹老师高度评价了笔者用西班牙语写的拙作《加西亚·洛尔卡和三岛由纪夫——二十世纪的两大传说》。此外,佐竹老师还鼓励笔者:“不要止于这一本书,再写第二本吧。今后也请继续写下去!”笔者被老师的话深深触动,才完成了本书。

此外,还要由衷地感谢关西外国语大学校长谷本义高老师。谷本老师一直把我作为大学老师进行栽培。也要向热心指导我西班牙文学教学法的井尻直志教授和指导我西班牙语教学法的辻井宗明老师表示深深的感谢。

笔者还要向一直关心爱护自己的家人,父亲悦一、母亲茂美、弟弟光生表示感谢。因为有他们在精神上的支持,本书才得以出版。

此外,还要感谢村上春树先生。正是因为村上先生写出了很多杰作,笔者才得以执笔本书。最后,要感谢出版本书的国书刊行会的清水范之先生。在本书出版之际,清水先生从编辑的角度给出了很多建设性的意见。

2015年2月,笔者为写作本书,去巴塞罗那郊外散步。走在巴塞罗那自治大学旁边的林荫道上,听到远处传来铃铛的声音,铃铛声音逐渐变大,羊群出现了。西班牙牧羊人拿着小小的铃铛,和几条狗走在前面带领着羊群。和羊群擦肩而过时,我的脑海中浮现出村上春树《寻羊冒险记》中的一节:

在十六世纪的西班牙,全国各地遍布着牧羊人才能走的路,连国王都不得进入。

待羊群走过后,愣神的笔者即兴赋俳句一首:

纵贵为王侯,仍不得入爱之牧羊路。

谨以此书献给所有喜爱村上春树作品和西班牙文化的人。