回答者:加布里埃尔·阿尔瓦雷斯·马丁内兹(西班牙人,村上春树作品西语版译者。)
Q:您翻译的是村上春树的哪部作品?译作的出版社和出版年份各是什么?
① 1Q84 BOOK 1~3,图斯凯茨出版社,2011年。
② 舞!舞!舞!,图斯凯茨出版社,2012年。
③ 没有色彩的多崎作和他的巡礼之年,图斯凯茨出版社,2014年。
④ 漫步到神户,杂志《Grantha》收录,2014年。
⑤ 没有女人的男人们,图斯凯茨出版社,2014年。
⑥ 寻羊冒险记,图斯凯茨出版社,2016年。
实际上,我在把村上春树的许多作品翻译成西班牙语之前,还曾将几部作品译为加利西亚语,它们分别是:
① 天黑以后,噶拉库西亚出版社,2008年。
② 当我谈跑步时我谈些什么,噶拉库西亚出版社,2009年。
③ 1Q84 BOOK 1~3,噶拉库西亚出版社,2010年。
Q:西班牙读者一般是怎样看待村上文学的?哪些要素吸引着他们?
西班牙读者中,既有狂热的粉丝,也有不太喜欢村上文学的人。但总的来说,村上的作品很受西班牙读者欢迎,销量也很好。
至于吸引西班牙读者的要素,我觉得有两个:一个是他的作品中融合了美国流行文化的要素和日本文化所具备的要素,并提到了各种音乐和文学作品;另外一个则是村上春树作品中出现的各种人物和动物居住的“独特的世界”。
有时某部作品中出现的人物或要素会出现在其他作品中,我觉得这一点也是村上文学的魅力之一。
此外,村上先生对各种心理状态和氛围的描写非常巧妙且出色,所以我认为和登场人物感同身受,进而产生共鸣的读者也不在少数。
Q:您见过村上春树吗?如果见过,是什么时候?当时,您和村上春树针对翻译或他的作品进行了怎样的对话?
是的,我和村上春树先生见过面。2009年3月12日,村上先生为出席西班牙加利西亚地区的国际文学奖胡安·德·圣·克莱门特大主教奖的颁奖典礼,去了当地的罗萨利亚·德·卡斯特罗高中,并和夫人洋子女士下榻雷耶斯·卡托里克斯国营酒店。
在召开记者见面会之前,我去向村上先生问好,我们两人就此相识。记者见面会后,村上先生和洋子女士还有编辑们一起走回酒店。村上夫妇在酒店稍作休息后,我们又一边闲聊一边去了酒店里的自助餐馆,在那里,村上先生举办了签售会。在活动中,我作为一名普通的读者参与其中,请村上先生在书上签了名。
我和村上夫妇散步时,村上先生对我说:“我马上就要出版新的小说了,题目是《1Q84》。”
之后,我就将《1Q84》全三卷译为了西班牙语,由巴塞罗那图斯凯茨出版社出版。
Q:您觉得和村上龙、吉本芭娜娜等同时代的日本小说家相比,村上作品有什么特殊之处吗?
有。和村上龙、吉本芭娜娜相比,村上春树的作品在西班牙拥有压倒性的人气。他的新书在西班牙出版时,报纸会刊登相关的新闻报道,他的作品总是非常引人注目。
Q:读者们是把村上文学作为日本人书写的、表现“日本”的文本来阅读?还是作为不属于任何特定社会的世界性故事来阅读?
和日本文学、日本文化相关的新闻报道中经常出现村上春树的名字。但是,我觉得对于西班牙读者来说,村上文学比起表现“日本”的文本,更像是世界性的故事吧!但与此同时,也能为我们展现日本社会的方方面面。
Q:在同时代的日本文化(电影、漫画、料理、文学、建筑、美术、音乐)中,有没有和村上文学共通的要素?如果有的话,是什么要素?共通之处是什么?
我认为村上文学和欧美电影有很多共通的要素。
Q:西班牙的年轻人喜欢什么样的文学、电影、音乐?
当然,这个也是因人而异的。《权力的游戏》《绝命毒师》等美剧非常有人气。至于国外的大众文学,除了刚才说到的《权力的游戏》《五十度灰》和史迪格·拉森(Stieg Larsson)的《千禧年三部曲》(这个或许年代有些久远了)之类的畅销书也很受欢迎。
最近有一种“YouTubers”现象,就是频繁往YouTube上传视频成为网红。有些视频内容浅薄,或是在某种意义上不适合孩子们模仿,但在小孩儿和青少年之间很受欢迎。
音乐的话,西班牙歌手巴布洛·阿尔波朗(Pablo Alboran)、奥林(Aarin),还有贾斯汀·比伯(Justin Bieber)等流行歌手、斯克雷克斯(Sukrex)等回响贝斯手、乐队Arcade Fire、Love Of Lesbian,还有Bestusta Mola等印第安歌手等,都非常受欢迎。
Q:您觉得村上作品在日本的接受情况,和在西班牙的接受情况是否有区别?如果有的话,具体是哪些区别?
我觉得日本有很多狂热的村上粉丝,也有很多与村上文学相关的研究类图书、文章或是导读类图书,日本有很多“村上通”。还有,不仅是小说,有很多日本读者也喜欢看村上春树尚未被译为西班牙语的游记和杂志上刊登的报道。
西班牙从九十年代初才开始翻译村上文学,我觉得和日本相比,读着村上春树作品长大的西班牙读者还很少。
Q:作为翻译家,您对村上文学有什么看法?
我在把村上春树作品翻译成加利西亚语之前,只看过两本他的作品。接受翻译委托后,我开始阅读他的其他作品,并查阅、收集了村上春树的相关信息。我并不觉得自己是狂热的粉丝,但是我喜欢他的作品,我觉得他的作品中有其他作家模仿不来的文学样式。他创造出的文学世界非常有魅力,也很有深意。