黄州快哉亭(1)记(1 / 1)

苏辙

江出西陵(2),始得平地,其流奔放肆大。南合湘沅(3),北合汉、沔(4),其势益张;至于赤壁(5)之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得(6)谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。

盖亭之所见,南北百里,东西一舍(7)。涛澜汹涌,风云开阖(8)。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出,渔夫、樵父之舍,皆可指数。此其所以为“快哉”者也。至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所骋骛(9),其流风遗迹,亦足以称快世俗。

昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言,盖有讽焉。夫风无雄雌之异,而人有遇不遇之变。楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,收会计(10)之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户(11)瓮牖(12),无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!

元丰六年十一月朔日,赵郡(13)苏辙记。

赏析

作者简介见《武昌九曲亭记》。

这篇文章作于被贬官期间,那时苏辙在政治上处于逆境。他和其兄苏轼一样,具有一种旷达的情怀,故一篇之中而“快”字七出,极写其观赏形胜与览古之绝,抒发其不以个人得失为怀的思想感情。

文章以快哉亭为基点,描绘了周围长江上下的景象,波涛汹涌,山峦起伏,令人襟怀舒畅;又通过联想叙述曹孟德、孙仲谋、周瑜、陆逊等一系列英雄豪杰的流风遗迹,让人畅快。全文紧贴“快哉”二字,纵横时空加以阐释,风格雄放而雅致,笔势纤徐而畅达,叙议结合,情景交融,寄寓了处身逆境的士大夫摆脱悲伤憔悴、寄情山水、涵养浩然正气的情怀。

(1) 快哉亭:位于黄州城南。

(2) 西陵:西陵峡,长江三峡之一,今湖北宜昌西北。

(3) 沅:沅水(也称沅江)。

(4) 汉、沔(miǎn):汉水。汉水源出陕西宁强北,流经陕西沔县(即今勉县),称沔水,又东经褒城,纳褒水,始称汉水。

(5) 赤壁:赤壁矶,现湖北黄冈城外。

(6) 张君梦得:张梦得,字怀民,苏轼友人。

(7) 一舍(shè):三十里。

(8) 阖(hé):闭合。

(9) 骋骛:驰骋纵横。

(10) 会计:指掌管征收钱谷、赋税等行政事务。

(11) 蓬户:用蓬草编门。

(12) 瓮牖:用破瓮做窗。

(13) 赵郡:苏辙先世为赵郡栾城(今河北赵县)人。