宋
苏舜钦
予以罪废无所归,扁舟南游,旅于吴中(2),始僦舍以处。时盛夏蒸燠,土居皆褊狭,不能出气,思得高爽虚辟之地,以舒所怀,不可得也。
一日,过郡学(3),东顾草树郁然,崇阜(4)广水,不类乎城中,并水(5)得微径于杂花修竹之间。东趋数百步,有弃地,纵广合五六十寻,三向皆水也。杠(6)之南,其地益阔,旁无民居,左右皆林木相亏蔽。访诸旧老,云钱氏有国(7),近戚孙承祐(8)之池馆也。坳隆胜势,遗意尚存,予爱而徘徊,遂以钱四万得之。构亭北碕(9),号沧浪焉。
前竹后水,水之阳又竹,无穷极。澄川翠干,光影会合于轩户之间,尤与风月为相宜。予时榜(10)小舟,幅巾(11)以往,至则洒然忘其归,觞而浩歌,踞而仰啸,野老不至,鱼鸟共乐。形骸既适,则神不烦;观听无邪,则道以明。返思向之汩汩荣辱之场,日与锱铢(12)利害相磨戛,隔此真趣,不亦鄙哉!
噫!人固动物(13)耳,情横于内而性伏,必外寓于物而后遣。寓久则溺,以为当然。非胜是而易之,则悲而不开。惟仕宦溺人为至深。古之才哲君子,有一失而至于死者多矣,是未知所以自胜之道。予既废而获斯境,安于冲旷(14),不与众驱;因之复能见乎内外失得之原,沃然有得,笑闵万古,尚未能忘其所寓目,用是以为胜焉!
赏析
苏舜钦(1008—1049),字子美,绵州盐泉(今四川绵阳市东南)人,景祐元年(1034)进士,曾任集贤殿校理等职,后遭权贵忌恨而被贬逐,退居苏州,营造沧浪亭,自号沧浪翁。其诗与梅尧臣齐名,风格清新,奔放豪健。有《苏学士文集》。
苏舜钦被贬官后,无所归,旅居苏州,想着寄情山水,偶经郡学东侧的园林遗址,为之心动,因此得以建亭抒怀。本文记述了建造沧浪亭的历史背景和缘由,作者通过采访当地老人得知此地原为吴越国皇亲的园林遗址,买下后建构园林,寄情其间,体会到了深处官场时很难享受到的乐趣。本文虽然主要是叙述亭子的建造原委,但字里行间透露着作者对自身遭际的感怀,借“沧浪”二字明示自己的心志。文字清丽流畅,叙事抒情清晰简要,恰到好处地抒发了自己内心的真情实感。
(1) 沧浪亭:苏州园林名胜,传原为五代时吴越国广陵王钱元璙的花园,五代末为吴军节度使孙承祐的别墅,传北宋庆历年间为苏舜钦购得,在园内建沧浪亭。
(2) 吴中:今江苏苏州一带。。
(3) 郡学:苏州府学,旧址在今苏州市南,为州府的最高学府,沧浪亭就在其东面。
(4) 崇阜:高山。
(5) 并(bàng)水:沿水而行。并,通“傍”。
(6) 杠(gāng):独木桥。段玉裁《说文解字注》:“凡独木者曰杠,骈木者曰桥。”
(7) 钱氏有国:指五代十国时钱镠在江南、浙江一带建立的吴越国。
(8) 孙承祐:吴越王钱俶的小舅子,任节度使镇守苏州,在苏州大建园亭。
(9) 北碕(qí):北边曲岸上。
(10) 榜(bàng):船桨,这里是说驾船。
(11) 幅巾:古代男子以全幅细绢裹头的头巾。后裁出脚即称幞头。
(12) 锱(zī)铢:古代的重量单位,比喻极微小的数量。
(13) 动物:受外物感动。
(14) 冲旷:冲淡旷远,这里指沧浪亭空旷辽阔的环境,兼指淡泊旷适的心境。