岳阳楼(1)记(1 / 1)

范仲淹

庆历四年(2)春,滕子京(3)谪(4)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废俱兴。乃重修岳阳楼,增其旧制(5),刻唐贤、今人诗赋于其上,属(6)予作文以记之。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇、湘(7),迁客(8)骚人(9),多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨(10)霏霏(11),连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯(12)倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞(13)游泳,岸芷(14)汀(15)兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光耀金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高,则忧其民;处江湖之远,则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”欤!噫!微(16)斯人(17),吾谁与归!

时六年九月十五日。

赏析

范仲淹(989—1052),字希文,苏州吴县(今江苏苏州)人,出身贫寒,少年勤学,大中祥符八年(1015)考中进士,北宋中期著名政治家,文武兼备。宋仁宗庆历三年(1043)参与庆历新政,推行改革措施。庆历五年(1045),新政受挫,范仲淹被贬邓州(今属河南)知州。谥文正,世称范文正公。有《范文正公集》。

本文内容充实,感怀真挚,叙事、议论水乳交融,通过叙述重修岳阳楼的原委,接着描写登上岳阳楼所见的壮观景象,然后抚今追昔,表达了自己“以天下为己任”的士大夫情怀,留下了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的千古名句。

本文写景状物生动形象,洞庭湖的景色在范仲淹的笔下可谓奇幻多姿,随着时节的变化呈现不同的视觉效果:“衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯”,可以说是气吞山河,极言八百里洞庭的浩瀚;“朝晖夕阴,气象万千”,描述阴晴变化,给人广阔的想象空间。范文正公文如其人,人更显其文,世人读其文,则想见其为人,这就是本文千古传诵、脍炙人口的主要原因。

(1)岳阳楼:唐开元四年(716)张说任岳州刺史时所建,西临洞庭,著名的风景名胜。

(2) 庆历四年:公元1044年。

(3) 滕子京:名宗谅,字子京,与范仲淹同年进士。

(4) 谪(zhé):被罚流放或贬官。

(5) 制:规模。

(6) 属(zhǔ):通“嘱”,嘱托。

(7) 潇、湘:潇水和湘水,二者合流后流入洞庭湖。

(8) 迁客:遭贬职外调的官员。

(9) 骚人:诗人。

(10) 霪雨:连绵不断的雨。

(11) 霏霏:雨雪或烟云很盛的样子。

(12) 樯:桅杆。

(13) 锦鳞:漂亮的鱼。

(14) 芷:白芷,一种香草。

(15) 汀:小洲。

(16) 微:(如果)没有。

(17) 斯人:指前文所提的“古仁人”。