北非、撒丁岛 1943年4月—1944年7月004(1 / 1)

[39] 莱诺克斯是美国马萨诸塞州的一座市镇,位于纽约以北约一百五十千米。

[40] 安德烈·莫洛亚(André Maurois):法国作家,安托万·德·圣-埃克苏佩里的朋友。

[41] 安德烈·纪德从1943年5月至1945年5月一直在阿尔及尔居住,与安托万·德·圣-埃克苏佩里多有来往。

[42] 影射安托万·德·圣-埃克苏佩里的情人内莉·德·沃盖。

[43] 即,黛莉。

[44] 1943年8月1日,安托万·德·圣-埃克苏佩里遭遇飞行事故,之后被取消了飞行许可。

[45] 莫里斯·梅特林克(Maurice Maeterlinck):比利时著名作家。康苏爱萝的前夫恩里克·戈麦斯·卡里约的好友。梅特林克和他的妻子于1940年7月抵达纽约,与安托万和康苏爱萝有来往。

[46] 安托万·德·圣-埃克苏佩里在纽约生活期间曾使用过一些录音设备,记录他在夜间的口述内容,第二天由秘书布楚小姐整理成文字稿。

[47] 路易-弗朗索瓦·奥潘(Louis-Fran?ois Auphan):《法兰西行动报》记者,巴黎利普餐厅的常客。——原版编者注

[48] “圣事”(sacrement)一词在法语中可以引申为“婚姻”,因为西方传统婚礼是在教堂中举办的,需要由神职人员为新人祝福,属于七大圣事之一。

[49] 伊丽莎白·德·拉努克斯(っlisabeth de Lanux):美国女设计师,丈夫皮埃尔·德·拉努克斯是巴黎先锋派成员,曾经做过纪德的秘书。1940年以后二人定居纽约,与安托万夫妇多有来往。

[50] 皮埃尔·博纳尔(Pierre Bonnard):法国后印象派著名画家,以画面用色浓墨重彩而闻名。

[51] 暗示二人去世后夫妻合葬的墓碑。

[52] 西蒙娜·莫洛亚(Simone Maurois):安德烈·莫洛亚的第二任妻子。

[53] 马塞尔·杜尚(Marcel Duchamp):法国著名艺术家,常年生活在纽约,与安托万夫妇有来往。

[54] 安德烈·德兰(André Derain):法国著名画家,野兽派代表人物之一,绘制过不少人物肖像。

[55] 保罗·舍米德兰(Paul Chemidlin):法军上校,华盛顿法国军事代表团成员。

[56] 剑桥是美国西北部城市,毗邻波士顿,位于纽约西北约二百千米。

[57] 剑桥是两所著名学府哈佛大学与麻省理工学院的所在地,是著名的大学城。意大利历史学家桑迪亚纳当时在麻省理工学院任教。

[58] 指康苏爱萝·德·圣-埃克苏佩里创作的《奥佩德》。

[59] 指德尼·德·鲁日蒙。

[60] 安德烈·库尔南(André Cournand):生理学家,出生于法国,1930年移居美国,1941年加入美籍,1956年获得诺贝尔生理学或医学奖。

[61] 勒·莫阿尔餐厅是位于纽约第三大道的著名法餐馆。

[62] 康苏爱萝请安托万给她的新作《奥佩德》写一篇序。该书于1945年4月在美国出版,法语版由布伦塔诺出版社发行,英文版由兰登书屋出版,并配有康苏爱萝本人绘制的插图。

[63] 邦雅曼·贡斯当(Benjamin Constant):十八世纪末十九世纪初法国著名作家,浪漫主义文学的先驱之一。《阿道尔夫》是他发表于1816年的一部小说。艾莱诺尔是小说中的女主人公,为了阿道尔夫抛弃了自己的家庭,投入阿道尔夫怀抱,但阿道尔夫却厌倦了艾莱诺尔的爱情,导致艾莱诺尔郁郁而终。

[64] 指位于纽约曼哈顿的圣帕特里克大教堂。

[65] 写信当天是复活节。

[66] 康苏爱萝的这封信首次使用了美国军方在“二战”期间推出的“胜利邮件”(Victory Mail)。胜利邮件是一种特殊邮件,美国军邮局首先将信件拍摄成微缩胶卷,然后把胶卷运到当地重新进行放大冲洗,最后投递给收件人。由于微缩胶卷相比纸质信件极大地节约了空间,因此可以使用空运方式,极大缩短了运输时间。美军之所以将这种邮件命名为“胜利邮件”,则是因为这种邮件仅用于传递军人与其家属之间的书信,故而以“胜利”一词提振战场上美军的士气。由于制作微缩胶卷的需要,书写胜利邮件时需要使用特殊尺寸的小号信纸。

[67] 1944年5月16日,安托万·德·圣-埃克苏佩里离开阿尔及利亚,抵达撒丁岛执行飞行任务。

[68] 1944年6月6日是盟军诺曼底登陆开始的日子,盟军攻入法国本土,正式开辟第二战场。

[69] 安托万·德·圣-埃克苏佩里于1900年6月29日出生。

[70] 贝尔纳·拉莫特(Bernard Lamotte):安托万·德·圣-埃克苏佩里早年的同窗,1941年在纽约重逢,是他的好友之一。

[71] 阿尔盖罗是撒丁岛西部市镇,安托万·德·圣-埃克苏佩里的飞行中队当时在此地驻扎。

[72] 指1935年安托万·德·圣-埃克苏佩里在利比亚沙漠中坠机的往事。

[73] 康苏爱萝在乔治湖的住址。

[74] “薄雾”的法语为“brume”。

[75] 布莱斯·阿兰(Blaise Allan):流亡美国的瑞士作家。

[76] 瓦莱里·拉尔博(Valery Larbaud):法国诗人。

[77] 莱昂-保罗·法尔格(Léon-Paul Fargue):法国诗人。

[78] 《方舟》是1944年2月在阿尔及尔由安德烈·纪德扶持、让·阿莫鲁什主编的一份文学杂志,其中发表了纪德的日记片段。由阿尔及利亚出版商爱德蒙·夏尔洛负责刊印。第一期杂志中登载了安托万·德·圣-埃克苏佩里的《致一位人质的信》。

[79] 伊波利特·让·吉罗杜(Hippolyte Jean Giraudoux):法国小说家,1944年1月因病去世。

[80] “二战”中法军战败后康苏爱萝曾一度与安托万失散,独自从巴黎逃往波城。

[81] 指德尼·德·鲁日蒙。

[82] 库特·沃尔夫(Kurt Wolff):德国图书出版商,1941年抵达纽约后,于第二年创办万神殿出版社。

[83] 指安德烈·布勒东,康苏爱萝的朋友,但与安托万关系恶劣。

[84] 勒内·莱曼(René Lehmann):法国记者。

[85] 安托万·德·圣-埃克苏佩里在1944年7月31日的一次飞行任务中失踪,康苏爱萝8月10日从《纽约时报》上得知了这一消息。