杕  杜(1 / 1)

有杕①之杜②,有睆③其实。王事靡盬,继嗣④我日。

日月阳止⑤,女心伤止,征夫遑止!

有杕之杜,其叶萋萋。王事靡盬,我心伤悲。卉木萋止,女心悲止,征夫归止!

卜筮?偕止,会言?近止,征夫迩?止。

注 释

译 诗

孤单梨树长路边,丰硕果实累累生。天子军务未停歇,服役时光又满盈。十月寒天将来临,不由泪沾襟,不见良人归家门。

孤单梨树生路侧,枝叶丰茂灿晶莹。战事持久无终结,我心悲伤宿空庭。树木一年一年绿,我心极哀痛,不见夫君归家门。

登临北高峰,采集枸杞子。战事未曾停,忧虑高堂侍无人。

兵车已破轮,战马不逐尘,征人就快还家门。

征人未归来,闺中多伤心。归期亦已过,泪落沾翠巾。

卜卦问吉凶,方得归来期,良人还家门。

延 伸

这是一位妻子思念长久在外服役的丈夫的诗。汉代桓宽《盐铁论·徭役》篇云:“古者无过年之徭,无逾时之役。今近者数千里,远者过万里,历二期。长子不还,父母愁忧,妻子咏叹。愤懑之恨发动于心,慕思之积,痛于骨髓。此《杕杜》《采薇》之所为作也。”这说明了周代征役频繁,丈夫服役在外,不仅空间上远隔万里,时间上也似乎永无尽头,因此闺中女子思念之情日炽,因有此类作品。《诗经》中的“征夫诗”“思妇诗”寄寓的多是普通人的感情,他们既非身在庙堂的王侯将相,也不是统军作战的将领,而是一个一个具体的人。这一类诗中充满了乡愁、思念、眷恋、哀伤等种种感情,这些情感为古人所有,也为今人所有,亘古而未变。