纰漏第三十四(1 / 1)

王敦误食塞鼻枣

王敦初尚主①,如厕,见漆箱盛干枣,本以塞鼻,王谓厕上亦下果,食遂至尽。既还,婢擎②金澡盘盛水,琉璃碗盛澡豆,因倒著水中而饮之,谓是干饭。群婢莫不掩口而笑之。

【注释】

①尚主:指娶公主为妻。

②擎:托,举。

【译文】

王敦刚和公主结婚,去上厕所的时候,看见漆箱里装了些干枣,这原本是用来堵鼻子的,王敦就以为厕所里也要放果品,就吃了起来,结果干枣都被他吃光了。出来的时候,看见侍女们端着装水的金澡盘和装澡豆的琉璃碗,王敦便把澡豆倒入水里一起喝了,以为是干粮。侍女们都捂住嘴笑话他。

蔡司徒误食彭蜞

蔡司徒渡江,见彭蜞①,大喜曰:“蟹有八足,加以二螯。”令烹之。既食,吐下委顿②,方知非蟹。后向谢仁祖说此事,谢曰:“卿读《尔雅》不熟,几为《劝学》死。”

【注释】

①彭蜞:外形像螃蟹,但不可食用。

②吐下委顿:因呕吐而精神萎靡。

【译文】

蔡司徒渡江南下,见到彭蜞,就异常高兴地说:“螃蟹有八只脚,加上两个螯。”叫人煮了来吃。吃过以后上吐下泻,精神疲困,萎靡不振,这才知道不是螃蟹。后来他向谢仁祖说起这件事,谢仁祖说:“你读《尔雅》读得不熟,差点被《劝学》害死。”

任育长不分茶茗

任育长年少时,甚有令名。武帝崩,选百二十挽郎,一时之秀彦①,育长亦在其中。王安丰选女婿,从挽郎搜其胜者,且择取四人,任犹在其中。童少时,神明可爱,时人谓育长影亦好。自过江,便失志。王丞相请先度时贤共至石头迎之,犹作畴日相待,一见便觉有异。坐席竟,下饮,便问人云:“此为茶,为茗?”觉有异色,乃自申明云:“向问饮为热、为冷耳。”尝行从棺邸下度,流涕悲哀。王丞相闻之曰:“此是有情痴。”

【注释】

①秀彦:优秀有才德的人。

【译文】

任育长年轻时,名声非常好。晋武帝死后,要挑选一百二十人做挽郎,这些都是当时才德出众的精英,任育长也在其中。王戎要挑选女婿,从挽郎里寻找优秀的人,暂时挑出了四个人,任育长还是在其中。少年的时候,他就聪明可爱,当时的人认为他的影子也是美好的。自从渡江南下后,他的头脑糊涂了。丞相王导邀请先前渡江的贤人一起到石头城迎接他,还是像过去一样对待他,但是一见面就发现有些异常。安排好座席后,摆上茶,任育长就问别人:“这是茶还是茗?”刚一问,就发现别人表情的变化,自己就解释说:“刚才我是在问茶是热的还是冷的。”他曾经从棺材铺前走过,就伤心地流下了眼泪。王导听说了,说道:“这是一位情痴。”

进退唯谷

殷仲堪父病虚悸①,闻床下蚁动,谓是牛斗。孝武不知是殷公,问仲堪:“有一殷,病如此不?”仲堪流涕而起曰:“臣进退唯谷②。”

【注释】

①虚悸:气血亏引起的心跳发慌等症。

②进退唯谷:进退两难。

【译文】

殷仲堪的父亲有病,身体很虚弱,听见床底下的蚂蚁声音,就当成是牛在打斗。晋孝武帝不知道他是殷仲堪的父亲,就问殷仲堪:“有一个姓殷的人,听说是这样的病,是不是真的?”殷仲堪哭着站起身说:“臣进退两难,不知如何作答。”