赏誉第八(1 / 1)

世之干将

陈仲举尝叹曰:“若周子居者,真治国之器。譬诸宝剑,则世之干将①。”

【注释】

①干将:宝剑名。传说吴王阖闾叫吴人干将铸剑,后来铸成两把剑,雄剑叫干将,雌剑叫莫邪。

【译文】

陈仲举曾经赞叹说:“周子居这个人,确是治国的人才。拿宝剑来作个比方,他就是当代的干将。”

劲松下风

世目李元礼:“谡谡①如劲松下风。”

【注释】

①谡谡:形容风强劲。

【译文】

世人评价李元礼:“其人就像挺拔的松树下呼啸而过的疾风。”

平舆二龙

谢子微见许子将兄弟曰:“平舆之渊①,有二龙焉。”见许子政弱冠②之时,叹曰:“若许子政者,有干国③之器。正色④忠謇⑤,则陈仲举之匹⑥;伐恶⑦退不肖⑧,范孟博之风。”

【注释】

①渊:深渊,深潭。

②弱冠:二十岁的男子。

③干国:国之栋梁。

④正色:脸色凝重。

⑤忠謇:忠直。

⑥匹:比得上,相当。

⑦伐恶:讨伐敌人。

⑧不肖:不贤之人。

【译文】

谢子微见到许子将兄弟俩,就说:“平舆县的深潭里有两条龙呢。”他看见许子政年轻时的样子,就赞叹道:“像许子政这样的人,有治国的才能,是国家的栋梁。态度端正,忠诚正直,这点和陈仲举是可以相提并论的;讨伐恶人,斥退品行不端的人,又有范孟博的风度神韵。”

云中白鹤

公孙度目邴原:“所谓云中白鹤,非燕雀之网所能罗①也。”

【注释】

①罗:张网捕捉。

【译文】

公孙度评论邴原说:“他就是传说中的云中白鹤,不是能用捕燕雀的网就能网罗到的。”

裴令公目夏侯太初

裴令公目夏侯太初:“肃肃①如入廊庙②中,不修敬而人自敬。”一曰:“如入宗庙,琅琅③但见礼乐器。见钟士季,如观武库,但睹矛戟④。见傅兰硕,汪靡所不有。见山巨源,如登山临下,幽然⑤深远。”

【注释】

①肃肃:严肃的样子。

②廊庙:指朝廷。

③琅琅:形容玉的光彩。

④矛戟:矛和戟都是兵器。

⑤幽然:幽静。

【译文】

裴令公这样评论夏侯太初:“恭敬严谨得好像进入朝廷一样,人们不需要心存敬意,却会自然敬重。”另一种说法是:“好像进入了宗庙之中,只看得见美好的礼器和乐器。”“看见钟士季,好像在参观武器库,满眼全是兵器。看见傅兰硕,像是一片大汪洋,宽广辽阔,浩浩****,无所不有。看见山巨源,好像登上山顶往下看,幽静深远。”

栋梁之材

庾子嵩目和峤:“森森①如千丈松,虽磊砢有节目②,施之大厦,有栋梁之用。”

【注释】

①森森:茂盛的样子。

②节目:分出树杈的地方,树枝节。

【译文】

庾子嵩评论和峤说:“这个人好像茂盛的千丈青松,虽然枝节很多,但如果用来盖高楼大厦,是可以用作栋梁的。”

言谈林薮

裴仆射①,时人谓为言谈之林薮②。

【注释】

①裴仆射:裴。

②林薮:草木聚集的地方,比喻事物荟萃、聚集的地方。

【译文】

裴,当时的人认为他是言谈聚集的地方。

龙跃凤鸣

张华见褚陶,语①陆平原曰:“君兄弟龙跃云津,顾彦先凤鸣朝阳,谓东南之宝已尽,不意复②见褚生。”陆曰:“公未睹不鸣不跃者耳。”

【注释】

①语:告诉,说。

②复:重复,又。

【译文】

张华见到褚陶以后,就跟平原内史陆机说:“你们兄弟俩就像是在天河上腾跃的飞龙,顾彦先就像是迎着朝阳鸣叫的凤凰,我原本以为东南的人才已经全在这里了,想不到又见到褚先生。”陆机说:“只是因为您没有看见不鸣、不跃的人才罢了!”

语如悬河

王太尉云:“郭子玄语议如悬河写水,注而不竭①。”

【注释】

①竭:尽,用尽,用完。

【译文】

太尉王衍说:“郭子玄的言谈好像瀑布倾泻而下,滔滔没有尽绝的时候。”