天津某寺,鹳鸟巢于鸱尾。殿承尘[1]上,藏大蛇如盆,每至鹳雏团翼[2]时,辄出吞食净尽。鹳悲鸣数日乃去。如是三年,人料其必不复至,而次岁巢如故。约雏长成,即径去,三日始还。入巢哑哑,哺子如初。蛇又蜿蜒而上。甫近巢,两鹳惊,飞鸣哀急,直上青冥[3]。俄闻风声蓬蓬,一瞬间,天地似晦。众骇异,共视乃一大鸟,翼蔽天日,从空疾下,骤如风雨,以爪击蛇,蛇首立堕,连摧殿角数尺许,振翼而去。鹳从其后,若将送之。巢既倾,两雏俱堕,一生一死。僧取生者置钟楼上。少顷,鹳返,仍就哺之,翼成而去。
异史氏曰:次年复至,盖不料其祸之复也;三年而巢不移,则报仇之计已决;三日不返,其去作秦庭之哭,可知矣。大鸟必羽族[4]之剑仙也,飙然而来,一击而去,妙手空空儿何以加此?
济南有营卒[5],见鹳鸟过,射之,应弦而落。喙中衔鱼,将哺子也。或劝拔矢放之,卒不听。少顷,带矢飞去。后往来近郭[6]间,两年馀,贯矢如故。一日,卒坐辕门下,鹳过,矢坠地。卒拾视曰:“矢固无恙耶?”耳适痒,因以矢搔耳。忽大风摧门,门骤阖,触矢贯脑而死。
【注释】
[1]承尘:即天花板。
[2]团翼:垂翼。谓雏羽毛初长成,未习飞之前。团,下垂貌。
[3]青冥:青天。
[4]羽族:指鸟类。
[5]营卒:军卒。
[6]郭:城郭。
【译文】
天津某一座佛寺,两只鹳鸟在佛殿房脊的饰物上筑了一个巢。这个佛殿的大棚上,藏着盆口粗的一条大蛇。每年,等到小鸟翅膀快要长成的时候,大蛇就爬出来,把小鸟吞得干干净净。每当小鸟被大蛇吞吃,鹳鸟就像天下父母失去孩子那样,悲哀地鸣叫着在窝旁边盘旋,好几天才飞走。一连三年都是这个样子,人们纷纷猜测,鹳鸟一定不会再来了。到了下一年,鹳鸟仍然飞了回来,还在原来的地方筑巢孵小鸟。等小鸟快要长成的时候,老鹳鸟却径自飞走了,过三天才回来。回来后进到窝里,哑哑地叫着,和从前一样哺育小鹳鸟。大蛇见小鸟长大,又蜿蜒着爬上来准备吞吃。刚一接近鸟巢,两只鹳鸟惊慌地飞出来,急切地哀叫着,一直向晴朗的高空飞去。不一会儿,忽然听到一阵风声,一眨眼工夫,天地似乎昏暗了。大家很惊异,抬头仰望天空,只见一只大鸟,翅膀大得遮住了太阳,从高空猛扎下来,动作快得如暴风骤雨。只见那大鸟用爪子袭击大蛇的头,蛇头一下子就被敲掉了,还把大殿墙角处摧毁了好几尺,杀死大蛇后振起翅膀飞走了。两只鹳鸟跟在后边,好像给它送行。鸟窝已经倾覆了,两个雏鸟都掉在地上,一个还活着,一个已经摔死了。和尚把活着的捡起来,放在钟楼上。不一会儿,两只鹳鸟飞回来了,仍然哺育小鸟直到长成了翅膀,才一起飞走了。
异史氏说:第二年又回来筑巢哺育小鸟是没料到祸患会重演;三年没挪窝,那是报仇的决心已经下了;三天没回来,那是出去搬救兵。那只大鸟,一定是鸟类中的一位剑仙,来得像一阵疾风,一击而去,世上高明的剑客都没有超过它的。
济南有一个士兵,看见鹳鸟飞过头顶,就射了一箭,鹳鸟应箭而落,嘴里还叼着一条鱼,是要叼回去喂小鸟的。有人劝告那个士兵拔掉鸟身上的箭放了它,那个士兵不听。鹳鸟停歇了一会,带着羽箭飞走了。后来这只鹳鸟在城郭之间飞来飞去,穿在身上的箭两年多都一直没有掉下来。一天,那个士兵坐在辕门下,鹳鸟从头顶飞过,箭掉在地上。士兵捡起来看着说:“箭哪,箭哪,你一向无恙吗?”说着这话,恰巧耳朵发痒,就用箭头去挠耳朵眼,这时忽然大风冲击辕门,门突然一关,撞到箭上,箭穿进士兵脑子里,那个士兵当场死了。