有时,句首和句尾的语法结构不同。这一现象来源于事实,人们写到句尾时已经忘记了句首的语法。这种情况在长句中频繁出现。比如:
例15
Honesty, integrity and square-dealing will bring anybody much better through life than the absence of either.
(诚信、正直和公平交易的精神能让人很好地过完一生,缺了谁都不行。)
这句话的结构在than那里被破坏了。either的用法,仅指两者中的一个,这个词的使用表明作者忘记了进行比较的有三种品质而不是两种。这句话可能表达了以下三个意思,即:其中一种品质的缺失、其中两种品质的缺失以及三种品质全部缺失。either指的是两者当中的任何一个,不能用于两者以上的情况。
当我们犯了以上例句这样的结构性错误时,我们应该把句子拆分开来,重组成其他的语法结构。比如:
例16
Honesty, integrity and square-dealing will bring a man much better through life than a lack of these qualities which are almost essential to success.
(诚信、正直和公平交易的精神能让人很好地过完一生,这三种品质对于成功来说不可或缺。)