地址(address)包含名字、头衔和住所。

例26

Mr. Hugh Black,

112 Southgate Street,

Altoona,

Pa.

休·布莱克先生,

南门街112号,

阿尔图纳,

宾州

关系好的朋友之间通常有亲密的称呼,比如爱称、昵称等等。人们常常在交流中随意使用这些称呼。但在任何情况下,这些称呼都不能写在信封上。信封上的内容一定要正确、得体,就像给陌生人写信一样。信封内容上唯一不好写的就是头衔。男士头衔均为Mr.(先生),女士均为Mrs.(女士),其中未婚女性头衔为Miss(小姐)。连男孩都有头衔,Master。当称呼多位收信人时,男士的头衔变为Messrs.(各位先生),有时女士头衔则变为Mesdames(各位女士)。如果称呼的对象已有头衔,礼节上来说应该使用这些头衔。但是,头衔绝对不能重复。

例27

我们可以写

Robert Stitt, M. D.(医学博士罗伯特·斯蒂特)

但绝不能写

Dr. Robert Stitt, M. D.(医学博士罗伯特·斯蒂特博士)

或者

Mr. Robert Stitt, M. D.(医学博士罗伯特·斯蒂特先生)

给医生写信时,最好将他的职业缩写成M. D.,以与D. D.(神学博士)区分开来。相比于Dr. Robert Stitt,最好写成Robert Stitt, M. D.。

在称呼神职人员时,就算有其他头衔,也要保留前缀Rev.。

例28 Rev. Tracy Tooke, LL. D.(尊敬的法学博士特蕾西·图克)

如果收信人有多个头衔,按照习俗来说,只需写最重要的那个。

例29

不应写

Rev. Samuel MacComb, B. A., M. A., B. Sc., Ph. D., LL. D., D. D.(尊敬的文学学士、文学硕士、理学学士、哲学博士、法学博士、医学博士,塞缪尔·马科姆)

正式格式应为

Rev. Samuel MacComb, LL. D.(尊敬的法学博士塞缪尔·马科姆)

头衔选择了LL. D.(法学博士)而不是D. D.(神学博士),原因是Rev.(尊敬的)能暗示收信人是D. D.(神学博士),而不能暗示收信人LL. D.(法学博士)的身份。

称呼达官显贵如州长、法官、国会成员以及其他政府高官时,需加上前缀Hon.(尊敬的),此时无须再加上Mr.和Esq.。比如,我们应该写Hon. Josiah Snifkins(尊敬的约书亚·斯尼夫金斯),而不是Hon. Mr. Josiah Snifkins(尊敬的约书亚·斯尼夫金斯先生)或Hon. Josiah Snifkins, Esq.(尊敬的约书亚·斯尼夫金斯先生),尽管Hon.(尊敬的)经常被用来称呼州长,他们有专属的尊称

Excellency。

例30

His Excellency,

Charles E. Hughes,

Albany,

N. Y.

尊敬的阁下,

查尔斯·E. 休斯,

奥尔巴尼

纽约州

如果是给总统写信的话,信封上应题作:

To the President,

Executive Mansion,

Washington, D. C.

总统亲启,

行政大厦,

华盛顿特区

专业人员诸如医生、律师,以及通过合法途径获得大学学位的人,在信封上应该通过他们的头衔来称呼他们。

例31

Jonathan Janeway, M. D.(医学博士乔纳森·詹韦)

Hubert Houston, B. L.(法学学士休伯特·休斯顿)

Matthew Marks, M. A.(文学学士马修·马克斯)

……

收信人的住址应该清晰完整地写出来,包括街道号,且城市或城镇名的书写需清晰可辨认。如果州名的缩写可能与其他州混淆,那么应该写上该州名字的全称。在信封上写地址时,和信头全部写进一行的规矩不一样,地址的每一项应独立成行。比如:

例32

Liberty,

Sullivan County,

New York.

立博蒂,

沙利文县,

纽约州

215 Minna St.,

San Francisco,

California.

明纳街215号,

旧金山,

加利福尼亚

信封的右上角应留有贴邮票的空间。收信人的名字和头衔应占一行,位于信封的中间位置。名字应不偏不倚,正好在中间,离两边的距离相当。

如果是给知名的大型企业、公司,或者公众、市政官员写信的话,按照习俗,一般不写街道号码。

例33

Messrs. Seigel, Cooper Co.,

New York City,

赛格尔先生们,库伯公司,

纽约市

Hon. William J. Gaynor,

New York City.

尊敬的威廉·J. 盖纳,

纽约市