根据不同句型的构成原则,句子被分为两类——松散句(loose sentence)和掉尾句(periodic sentence,又称圆周句)。
松散句是指主要信息放在前面,补充信息放在后面的句子。笛福正是因使用松散句写作而出名。他写作时先以主要信息开头,随后补上一些相关信息。比如,在《鲁滨孙漂流记》的故事开篇他写道:
例32
I was born in the year 1632 in the city of York, of a good family, though not of that country, my father being a foreigner of Bremen, who settled first at Hull? he got a good estate by merchandise, and leaving off his trade lived afterward at York,from whence he had married my mother, whose relations were named Robinson,a very good family in the country and from I was called Robinson Kreutznaer?but by the usual corruption of words in England, we are now called, nay, we call ourselves, and write our name Crusoe, and so my companions always called me.
(1632年,我生在约克市一个上流社会的家庭。我们不是本地人。父亲是德国不来梅市人。他移居英国后,先住在赫尔市,经商发家后就收了生意,最后搬到约克市定居,并在那儿娶了我母亲。母亲娘家姓鲁滨孙,是当地的一家名门望族,因而给我取名叫鲁滨孙·克罗伊茨内。由于英国人一读“克罗伊茨内”这个德国姓,发音就走样,结果大家就叫我们“克罗索”,以致连我们自己也这么叫,这么写了。所以,我的朋友们都叫我克罗索。)
掉尾句则是指主要信息放在最后,相关介绍放在前面的句子。这类句子经常以that、if、since、because等词开头。
例33
That through his own folly and lack of circumspection he should have been reduced to such circumstances as to be forced to become a beggar on the streets,soliciting alms from those who had formerly been the recipients of his bounty, was a sore humiliation.
(由于自己的愚蠢和不慎,他沦落到这么个境地,以至于他不得不上街乞讨,向那些曾经受他恩惠的人手里恳求施舍,这简直就是奇耻大辱。)
顾名思义,很多人觉得松散句在写作中是一种不受欢迎的句型。但这种想法过于理所当然。在很多情况下,松散句比掉尾句更合适。
一般对于讲话(相对于写作)而言,松散句更加合适。因为在谈话中使用掉尾句时,听者容易在谈到最终主题之前忘记其他介绍信息的分句。
这两种句型在写作中都得到了自由的运用。但在讲话中,在开头做出直接声明的松散句占主导地位。
至于句子长度,很大程度上则取决于写作的性质。然而,一般来说,短句比长句更受欢迎。现如今,一流作家倾向于用短小、精悍、简练的句子来吸引读者的注意。他们遵循自己的座右铭multum in parvo(3),努力地在短小的行文空间里塞下诸多内容。当然,极端简略的写作是人们极力避免的。句子可能由于太短、太碎片化、太简略而无法经受批评的检验。长句在写作中占有很重要的一席之地,它是辩论中不可或缺的部分、描述中必要的存在、介绍一般原则时具体阐述中必不可少的组成。运用长句时,经验不足的作家不应全力追求厚重、乏味的句型。虽然约翰逊和卡莱尔(4)使用了这样的长句,但切记,凡夫俗子是无法挥起伟人的巨锤的。几乎没有人能奢望达到约翰逊和卡莱尔那样显赫的文学巨匠的地位。写作新手千万不要追求厚重的行文风格。英文中写作风格最佳者为艾迪生(5)。麦考莱(6)说过:“如果你希望自己的行文风格博学而不迂腐、高雅而不浮夸、简单且精致的话,你一定要孜孜不倦地拜读约瑟夫·艾迪生的作品。”艾迪生的作品除了优美,它的简约也让我们重新想起那句有关文学的箴言——在能表达相同或类似意义的情况下,永远使用简单的而非复杂的词。
麦考莱本身就是个值得效仿的、优雅的文体家。他就宛如被正午阳光亲吻的潺潺溪流,溪流底下的河床里,白色卵石清晰可数。哥德史密斯(7)也是一位有魅力的文风简约的作家。
初学者应研究这些作家,把他们的作品当成学习手册。这些作品经历了时间的检验,到目前为止没有,未来也不太可能出现超越它们的作品,因为它们已然是英文写作里接近完美的典范了。
除了语法结构外,句子的构成没有任何固定的规律。最好的方法便是追随一流作家的脚步,这些语言大师能把你顺利地引上正途。