小戎俴收②,五楘梁辀③。游环④胁驱,阴靷鋈续⑤。文茵⑥畅毂,驾我骐馵。言⑦念君子,温其如玉⑧。在其板屋⑨,乱我心曲⑩。
四牡B11孔阜B12,六辔B13在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑B14。方B15何为期?胡然B16我念之。
俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐B16有苑B17,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲滕。言念君子,载寝载兴B18。厌厌B19良人,秩秩B20德音B21。
【注释】
①小戎:兵车。
②俴(jiàn)收:浅的车厢。
③梁辀(zhōu):曲辕。
④游环:活动的环。
⑤鋈(wù)续:以白铜镀的环扣紧紧扣住皮带。
⑥文茵:虎皮坐垫。
⑦言:乃。
⑧温其如玉:女子形容丈夫性情温润如玉。
⑨板屋:用木板建造的房屋。
⑩心曲:心灵深处。
B11牡:公马。
B12孔:甚;阜:肥大。
B13辔:缰绳。
B14邑:秦国的属邑。
B15方:将。
B16胡然:为什么。
B16蒙:画杂乱的羽纹;伐:盾。
B17苑(yūn):花纹。
B18载寝载兴:又寝又兴。
B19厌厌:安静柔和。
B20秩秩:有礼节。
B21德音:好声誉。
【简析】
这首诗表达了妻子对远征西戎的丈夫思念之情。全诗三章,结构相同,前六句都是回忆征夫的车马装备之盛,后四句则赞扬征夫的美德,并遥致自己的思念之情。车马装备要写的东西很多,但写得层次清晰,井然有序。第一章总写战车:它轻便灵巧,车厢不深,车辕上缠绕着有花纹的皮条,拉车的皮带上装饰着银晃晃的白铜圈。长长的车毂,虎皮的坐垫,显得格外威风。上面坐着的自然便是思妇的心上人——征夫。第二章写驾车之马:四匹公马,既高大,又健壮。中间的服马一青一红,两旁的骖马一黄一黑。再配上白铜装饰的绳、环,甭提多漂亮多神气了。第三章写车上的兵器:安着镶铜木柄的三棱长矛雪光铮亮,新漆上毛羽图案的盾牌坚固无比。虎皮制的弓袋,还刻上了花纹,两把硬弓相互交叉插在袋中。在三章的前六句中,征夫虽然没有正面出场,但由于对他的车马、装备作了充分渲染,一位英俊、豪迈、勇悍而又潇洒的征夫形象也就自然地浮现在读者的眼前了。思妇为什么要这样反反复复、不厌其详地称颂征夫的车马装备之盛呢?因为她的内心煎熬着对征夫的刻骨相思。在她看来,征夫的品行像美玉一样纯洁温柔,他平和安静,彬彬有礼,在人群中享有很高的声誉,更不用说在自己内心所占的位置是何等重要了。如今他却远征去了西戎,怎不令人深深思念,以至于心烦意乱呢?她久久盼着他的归来,但总是不能如愿,只好一遍一遍屈指细数归期。她日思夜想,坐卧不宁,一夜之间,忽睡忽起,反复多次,真是百无聊赖,难以为情。如果说每章的前六句是镂金错彩、质实密丽的话,那么每章的后四句便像芙蓉出水,动**空灵。把这两种不同色彩的画面有机地组织成为一个完整的艺术境界,而又浑然天成,天衣无缝。