驷驖孔阜②,六辔③在手。公之媚子④,从公于狩⑤。
奉时⑥辰牡,辰牡孔硕⑦。公曰左之⑧,舍拔⑨则获。
游于北园⑩,四马既闲B11。輶车鸾镳,载猃歇骄B12。
【注释】
①驷:四马。
②阜:肥硕。
③辔:马缰。
④媚:亲信、宠爱之人。
⑤狩:冬猎。
⑥奉:猎人驱赶野兽以供射猎。时:“是”。
⑦硕:肥大。
⑧左之:从左面射它。
⑨舍:放发。拔:箭的尾部。
⑩北园:秦君狩猎憩息的园囿。
B11闲:熟练,通“娴”。
B12輶(yóu):马衔铁。镳(biāo):马嚼子。猃(xiǎn):长嘴猎狗。
【简析】
这首诗是赞美田猎的盛况。古代用田猎的方式练兵,也是炫耀国家武力强盛的一种方式,相当于现在的军事演习。第一章写田猎出行的盛况。四匹铁色的壮马拉着国君的战车,手上拉着六匹马(当有八匹,内面的两马缰绳系于车轼)的缰绳,国君和国君所喜爱的人一起去田猎。由马写到人,用马的剽悍威武,烘托出猎的壮观。第二章写田猎的情况。掌管山河、苑囿、畋牧的虞人驱赶着合乎时令的雄兽(冬献狼,夏献麋,春秋献鹿、野猪)供国君射猎。这些合乎时令的雄兽都很壮健。国君命令驾车的人使车左向,以便射左边的雄兽。古代打猎以射中左边的兽为善射。国君拔箭而射,每射必中,确实为善射者。这一章细致地描绘了打猎的具体情状,用兽的强壮反衬国君的英武。第三章写田猎已毕,游园的情况。田猎完毕,就到北园游玩。驾车的四匹马已经演习娴熟,于是乘坐驱逐的轻车,解下铃放在马衔的两边,猎犬载在车上,轻快驱驰,从容游园,十分得意。此诗也反映了当时田猎国的强大。