§兔罝:能用人者得天下(1 / 1)

肃肃兔罝①,椓之丁丁②。赳赳武夫,公侯干城③。

肃肃兔罝,施于中逵④。赳赳武夫,公侯好仇⑤。

肃肃兔罝,施于中林⑥。赳赳武夫,公侯腹心。

【注释】

①肃(suō)肃:整饬貌,密密。罝(jū):捕兽的网。

②椓(zhuó):打击。丁丁(zhēnɡ):击打声。布网捕兽,必先在地上打桩。

③公侯:周封列国爵位(公、侯、伯、子、男)之尊者,泛指统治者。干:盾牌。城:城池。干城,比喻捍卫者。

④逵(kuí):九达之道曰“逵”。中逵,即四通八达的路叉口。

⑤仇(qiú):通“逑”。

⑥林:牧外谓之野,野外谓之林。中林,林中。

【简析】

《战国楚竹书·孔子诗论》云:“《兔罝》其用人,则吾取。”“周南”江汉之间,呼虎为“於菟”。那么,这场狩猎所要猎获的对象,该是啸声震谷的斑斓猛虎了!正因如此,猎手们所布的“兔罝”,结扎得格外紧密,埋下的网桩,也敲打得愈加牢固。“肃肃”,既有形容布网紧密之义,但从出没“中逵”、“中林”的众多狩猎战士说,同时也表现着这支队伍的“军容整肃”之貌。“丁丁”摹写敲击网“椓”的音响,从路口、从密林四处交汇,令人感觉到它们是那样恢宏,有力,又同时展示着狩猎者振臂举锤的孔武身影。狩猎战士围驱虎豹的关键场景还没有展开,就突然跳向了对“赳赳武夫”的热烈赞美。但被跳过的狩猎场景,交由读者的丰富想象来补足。诗写得很自豪,在三章相叠的咏唱之中,这种自豪也因“干城”、“好仇”以至“腹心”的层层推进,而增添了一种神采飞扬的夸耀意味,这对于那些“公侯”来说,是用人得其所;而对于那些孔武有力之士来说,则是有用武之地。