§白驹:马儿哟你慢些走(1 / 1)

皎皎白驹,食我场苗①。絷之维之②,以永今朝③。所谓伊人④,于焉逍遥⑤?

皎皎白驹,食我场藿⑥。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客⑦?

皎皎白驹,贲然来思⑧。尔公尔侯⑨,逸豫无期⑩?慎尔优游B11,勉尔遁思B12。

皎皎白驹,在彼空谷B13。生刍一束B14,其人如玉B15。毋金玉尔音B16,而有遐心B17。

【注释】

①场:圃。

②絷(zhí):绊马两足。维:用绳一头系马勒一头系在树木楹柱等物上。《集传》:“絷,绊其足。维,系其靷(yǐn)也。”

③永:长。这句是留客之词,言多留一刻,这欢乐的早晨就多延长一刻。下章“以永今夕”仿此。

④谓:望,念。伊人:此人,指白驹的主人。

⑤焉:此。逍遥:闲散自在貌。这句是说伊人在此游息。

⑥藿(huò):初生的豆。上章的“苗”就是指豆苗。

⑦于焉嘉客:这句说在我处做好客人。

⑧贲(bēn):饰。贲然:是光彩貌。

⑨尔公尔侯:指“伊人”。

⑩逸豫:安乐。期:读为“綦(qí)”,极。以上二句是说客人在这里可得到极大的安乐。

B11慎:重。优游:犹“逍遥”。

B12勉:抑止之词。遁:迁。以上二句对客人说:你重视这一番优游罢,且别作离去的打算。

B13空谷:《文选》李善注引《韩诗》作“穹谷”,即深谷。以上二句言白驹离此归去正走在深谷之中。

B14生刍:青草,用来喂白驹。

B15其人:指白驹的主人。如玉:言其有美德。

B16毋金玉尔音:这句对“其人”说,别太珍惜你的音信像珍惜金玉似的。

B17遐:远。遐心:是说疏远之心。最后两句是希望其人勿断绝音信。

【简析】

这是一首挽留惜别的诗。全诗四章。第一、二章写执意挽留的急切之情。分明想挽留的是她的“伊人”,但却偏偏先写挽留那匹沾白如雪的马。用豆苗、豆叶喂它,用缰绳拴它的笼头,绊它的马脚,将少女急切而羞涩、体贴而焦虑的心理用侧笔细细地描绘出来了。从“以永今朝”到“以永今夕”,写出了时间的推移,时间的弥足珍贵,更写出了内心深处一声声沉重的叹息,将难堪之情推向**。浮现在读者面前的是一位愁肠似结、忧思如潮、孤眠不寐的少女形象。第三章写嗔怪。“贲然来思”,快把车儿往回拉。显然已似命令的口吻。“尔公尔侯?逸豫无期”,你是公爷还是侯?日夜优游不回家。却已是责怪的态度。“慎尔优游,勉尔遁思”,安闲游乐莫过分,切勿避世图闲暇。俨然是教训的架势。这一切当然都是为了增强语言的分量、情感的分量,以便引起对方的重视。只有爱得深沉、爱得热烈,才能如此坦率、奔放、毫无顾忌。这是一个纯洁无邪的心灵,她大胆地追求幸福宁静的生活,“尔公尔侯”,善意的揶揄中掺杂着温存娇昵的嗔怪。第四章写最后的叮咛。黯然销魂的离别已属无可挽留,白驹已经“在彼空谷”了,马上即将起程,奉上“生刍一束”只是尽最后一番心意而已。“其人如玉”点出意中人奕奕风采,也道破了其令人爱慕和为之倾倒的原因所在。“如玉”固然是指外表的俊俏,也可理解为品德像玉一样纯洁。配以“皎皎白驹”,则构成一幅色彩鲜明、情景交融的“暮春离别图”。“毋金玉尔音,而有遐心”,希望对方不要吝惜音讯的通问,情深意浓,缱绻悱恻。这是无可奈何的哀叹,这是情意缠绵的絮语,这是体贴入微的最后叮咛。全诗直抒胸臆,深沉有力而回**多姿,写出了诗人心理活动的全过程,有波有澜,情调掩抑低回,却不乏粗犷刚健之美。语言上不事雕琢,手法上纯用白描,全无烘托,人物形象呼之欲出,跃然纸上,在《小雅》中实在是独具风格的。