有菀者柳①,不尚息焉②。上帝甚蹈③,无自昵焉④。俾予靖之⑤,后予极焉⑥。
有菀者柳,不尚愒焉⑦。上帝甚蹈,无自瘵焉⑧。俾予靖之,后予迈焉⑨。
有鸟高飞,亦傅于天⑩。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜B11。
【注释】
①菀(yù):树木茂盛。
②尚:庶几。
③蹈:动,变化无常。
④昵(nì):亲近。
⑤靖:谋。
⑥极:同“殛”,惩罚。
⑦愒(qì):休息。
⑧瘵(zhài):病。
⑨迈:行,指放逐。
⑩傅:至。
B11矜:危。
【赏析】
这是一个被周王贬谪的大臣的怨诗。它揭露国君的暴虐无常,心狠手辣,述说自己被贬斥的遭际,饱含着感慨、怨恨、愤激之情。反映了周王朝的当权者昏庸残暴,不辨忠奸,摧残贤才,危害国家,显示出春秋时代政治黑暗以及邪与正,善与恶的斗争。全诗三章,每章六句。前二章诗意相同:先以枯柳比拟国君,呼告他人不要去亲近;其次,揭露国君暴虐无常,心狠手辣;最后,述说自己被贬斥的遭际。第三章诗意:先以天上的飞鸟比拟国君,不可理喻;其次,提醒善良的人们,国君的心思难以预测;最后,对国君的暴虐无常,提出愤懑的质问。整首诗的大意说:路边有棵枯萎的柳树,不要去休息倚靠。国君暴虐无常,不要去亲近自找灾祸。当初让我参与谋划治国之道,后来又猜忌把我放逐。有一只高飞天上的鸟,飞到天的最高处。那个人的心思,能走到何种地步?为什么启用我,又把我推向凶险的境地?此诗曲折明朗,感情递增,寄情深远。虽然,以议论为诗,没有直接出现画面,也没有任何形象的描绘,但在议论中不仅饱含着感慨怨恨、愤懑之情,而且处处显示出诗人刚正不阿、疾恶如仇的性格。随着议论的深入和感情的推移,诗人的形象愈加鲜明可触。通篇跳**着不可遏制的忧愤之情,具有动人的艺术力量,读来令人喟然生慨,味外有味。