§载驰:女子大义赴国难(1 / 1)

载驰①载驱,归唁②卫侯。驱马悠悠,言至于漕③。大夫跋涉,我心则忧。

既不我嘉,不能旋反④。视尔不臧⑤,我思不远。

既不我嘉,不能旋济⑦?视尔不臧,我思不閟⑧。

陟彼阿丘,言采其蝱⑨。女子善怀,亦各有行⑩。许人尤之B11,众稚且狂B12。

我行其野,芃芃B13其麦。控B14于大邦,谁因谁极B15?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。

【注释】

①载:语气词,没有实义。驰、驱:车马奔跑。

②唁(yàn):哀吊失国。

③漕:卫国的邑名。

④嘉:嘉许,赞成。旋反:返回。

⑤臧:善。

⑦济:止,停止,阻止。

⑧閟(bì):同“毖”,意思是谨慎。

⑨阿丘:一边倾斜的山丘。蝱(méng):药名,贝母。

⑩善怀:多愁善感。行:道路。

B11许人:许国的人。尤:怨恨,责备。

B12稚:幼稚。狂:愚妄。

B13芃(péng)芃:草木茂盛的样子。

B14控:告诉。

B15因:亲近,依靠。极:至,到。

【简析】

这首诗是许穆夫人所作。许穆夫人生于公元前690年,是卫懿公的小女儿。公元前660年狄人攻卫,破灭卫都,尽占卫国河西之地,卫懿公战死。许穆夫人听说国破父丧,急忙从许国奔赴漕邑吊唁,并计划向大国求援抗狄复国。她奔赴祖国国难的行动受到许国君臣的反对和阻挠。她写了这首《载驰》,表抒自己的忧愤和决心。首章首先展现女主人公快马加鞭,奔波于漫漫长途,她要去吊唁国难,表现出她心情的急切和不避艰辛。但是想到许国大夫们跋山涉水追赶前来,她心中又充满了忧愁。二三章写追赶来的大夫们在劝说她返回许国,她毅然拒绝,并批评他们对处理当前的局势拿不出高明的办法,不如自己眼光远大,提出可行的主张。四章反映了女主人公与阻挠派的进一步冲突。那些阻挠者们对她纷纷责难,批评她女人家感情用事。她以不可动揺的意志回答对方的责难,直斥对方的无知和轻狂,表现了对自己行为的坚定自信。第五章写她向阻挠者们表明:我的祖国还充满蓬勃生机,一定会复兴,凡是和卫国相亲的人都会响应我的呼吁而派兵援助。这句话里包含着言外之意:许国和卫国是亲戚,你们为什么不来援助反而阻挠我呢?在思想上、气势上都压倒了对手。第六章,她以胜利者的口吻结束了这场斗争。她说:诸位大人先生们,不要再责难我有什么过错,任凭你们有千百个馊主意,都不如我所选择的道路。诗歌了表现许穆夫人不为千夫所指以赴国难的远大目光和无上勇气。