§黄鸟:遭欺凌复我家邦(1 / 1)

黄鸟黄鸟,无集于榖①,无啄我粟。此邦之人,不我肯谷②。言③旋言归,复④我邦族。

黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明⑤。言旋言归,复我诸兄。

黄鸟黄鸟,无集于栩⑥,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。

【注释】

①榖(gǔ):木名,即楮木。

②谷(gǔ):养育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。

③言:语助词,无实义。旋:通“还”,回归。

④复:回去。邦:国。族:家族。

⑤明(méng):通“盟”,讲信用。

⑥栩(xǔ):柞树。

【简析】

《战国楚竹书·孔子诗论》云:“《黄鸟》,则困而欲反其故也,多耻者其方之乎?”这首诗是一个流亡异邦的贵族受到不公正的礼遇,决心返回家园,重振父兄之业,家邦祖国。诗以“黄鸟”起兴,在《诗经》中,“黄鸟”是弱小、流徙的象征,“榖、桑、栩”都是切身利益,现在“黄鸟”都欺凌他,主人公呼告“黄鸟”不要吃他的“粟、粱、黍”,可见他在“此邦”所受欺凌之深广。随之主人公指责在“此邦”遭受的种种困境:不给他粮食吃,昏蒙不可理说,不好相处,受到物质和精神上的摧折。最后决定返回家园,重振邦家。从诗意中可以感受到,这首诗是这位贵族在聚众祭祀中告之祖庙,决定率众返回家园,重振父兄之业,因此有特别感人的力量。