吉日维戊①,既伯既祷②。田车既好,四牡孔阜③。升彼大阜,从其群丑④。
吉日庚午,既差⑤我马。兽之所同,麀鹿麌麌⑥。漆沮之从,天子之所⑦。
瞻彼中原,其祁孔有⑧。儦儦俟俟⑨,或群或友。悉率左右,以燕天子⑩。
既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕B11。以御宾客,且以酌醴B12。
【注释】
①维:是。戊:古人以天干地支相配计日。以天干奇数为刚日,偶数为柔日。刚日宜外事,柔日宜内事。田猎为外事,故以刚之戊为吉日。
②伯:“祃”之假借。祃,师祭。祷:“禂”之假借字。禂,马祭。
③田车:猎车。田,同“畋(tián)”,打猎。 孔:很。阜:强壮高大。阜:山冈。
④从:追逐。群丑:指群兽。
⑤差:选择。
⑥同:聚集。麀(yōu):母鹿。麌(yǔ)麌:众多貌。
⑦漆、沮(jǔ):古代二水名,在今陕西境内。所:处所,此指会猎场所。
⑧中原:原中,指原野。祁:原野辽阔。有:多,指野兽多。
⑨儦(biāo)儦:疾行貌。俟(sì)俟:缓行貌。
⑩群:兽三只在一起为群。友:兽二只在一起为友。悉:尽,全。率:驱逐。燕:乐。
B11豝(bā):母猪。殪(yì):射死。兕(sì):大野牛,或谓乃犀牛。
B12御:进献食物。醴(lǐ):甜酒。
【赏析】
本诗艺术地再现了周宣王田猎时选择吉日祭祀马祖、野外田猎、满载而归宴饮群臣的整个过程。第一章写打猎前的准备情况。古代天子打猎是如同祭祀、会盟、宴享一样庄重而神圣的大事,是尚武精神的一种表现,仪式非常隆重。因此,事先选择良辰吉日祭祀马祖、整治田车就成为必不可少的程序。“升彼大阜,从其群丑”二句在这一章中是将然之辞,一切业已准备就绪,只等在正式打猎时登上大丘陵,追逐群兽。第二章写选择了良马正式出猎。祭祀马祖后的第三天是庚午日,依据占卜这天也是良辰吉日。选择了良马之后,周天子率领公卿来到打猎之地。那里群鹿聚集,虞人沿着漆、沮二水的岸边设围,将鹿群赶向天子守候的地方。第三章写随从驱赶群兽供天子射猎。眺望原野,广袤无垠,水草丰茂,野兽出入,三五成群,或跑或行。随从再次驱赶兽群供天子射猎取乐。第四章写天子射猎得胜返朝宴享群臣。随从将兽群赶到周天子的附近,周天子张弓挟矢,大显身手,一箭射中了一头猪,再一箭射中了一头野牛。表现出英姿勃发、勇武豪健的君主形象,实是对宣王形象化的颂扬。打猎结束,猎获物很多,天子高高兴兴用野味宴享群臣,全诗在欢快的气氛中结束。诗人按照事情的发展过程依次道来,有条不紊;烘托与点面结合的写法,透露了轻松的气氛,增强了天子的威严,使全诗有很强的感染力。