猗嗟昌兮,颀而②长兮。抑若扬③兮,美目扬兮。巧趋④跄兮,射则臧兮。
猗嗟名兮,美目清⑤兮。仪⑥既成兮,终日射侯⑦,不出正兮,展⑧我甥兮。
猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯⑨兮,四矢反⑩兮,以御B11乱兮。
【注释】
①猗嗟:赞叹声。昌:盛,此处指貌美。
②颀而:应作“颀若”。
③抑:通“懿”,美好。扬:借为“阳”,明亮。
④巧趋:轻巧的快步走。
⑤清:明,形容眼睛黑白分明。
⑥仪:射箭前的仪式。
⑦侯:箭靶。
⑧展:诚,确实。
⑨贯:中正而穿透。
⑩反:箭皆射中一个点。《集传》:“四矢,射礼每发四矢。反,复也,中皆得其故处也。”《韩诗》“反”作“变”。
B11御:抵抗。
【简析】
《楚竹书·孔子诗论》云:“《猗嗟》曰:‘四矢弁(反)’,‘以御乱’,吾喜之。”诗中的“甥”指鲁庄公。孔子说:“吾喜之”,是因鲁庄公射技之精。“乱”,是戎狄的威胁。鲁庄公时,戎狄势力已迫近鲁地。《春秋·庄公十八年》载,这年夏天,“公追戎于济西”。过了两年,“齐人伐戎”。鲁庄公二十四年“冬,戎侵曹,曹羁出奔陈”。鲁庄公二十六年,鲁再次伐戎。鲁庄公三十年与“齐人伐山戎”。鲁庄公精良的箭术乃是抵御戎狄威胁的一个重要条件。孔子对于《猗嗟》的赞许,可以看出孔子“内华夏、外夷狄”的观念。鲁庄公不仅武功高强,且是一位颇有头脑的人物。《左传》记著名的长勺之战,曹刿论战固然出尽了风头,但鲁庄公亦提出施惠于人、敬慎祭神、明察刑狱等三事为赢得战争胜利的三项要事,实属不易。长勺之战,鲁庄公大败齐国,并于同年夏与翌年,两败宋国。鲁庄公还是一位遵守孝道的人。其母文姜屡次犯错,让鲁庄公颜面尽失,但鲁庄公并没有对她绝情寡义。《猗嗟》由衷地赞扬了鲁庄公的才艺之美,从他的相貌到他的射仪箭术,无一不在诗人的赞赏范围之内,说《猗嗟》是一首鲁庄公的赞美诗并不为过。