§桃夭:遥远春天的笑靥(1 / 1)

桃之夭夭①,灼②灼其华。之子于归③,宜其室家④。

桃之夭夭,有蕡其实⑤。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁⑥。之子于归,宜其家人。

【注释】

①夭夭:花朵盛开鲜花怒放的样子,本诗文中特指欣欣向荣。

②灼:花朵色彩鲜艳如火,此文用来形容女子外貌之美。

③之:是,此。之子:这个姑娘。古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。

④宜:善,和顺。

⑤蕡(fén)蕡:颜色相杂的样子。

⑥蓁(zhēn):叶子茂盛的样子。

【简析】

此篇当是在宗庙里向祖灵报告并祝贺族内姑娘即将出嫁的诗。上古先民都坚信树上盛开的鲜花是神灵的显现,并虔诚地向其进行祈祷。枝繁叶茂、果实累累的桃树在代表“妊娠之神”,于是人们就向祖灵降临的凭依——桃树祈祷新媳妇的幸福。桃花又恰到好处地写出了少女的艳丽。艳若桃花,照眼欲明,少女堪称“尽美”,“宜其家人”堪为“至善”。拿鲜艳的桃花,比喻少女的美丽,由“花”而“实”而“叶”,完整地概括了女子幸福的一生。这首诗祝贺人新婚,但不夸耀男方家世如何显赫,或者显示女方陪嫁如何丰盛,而是再三再四地讲“宜其家人”,要使家庭和美,确实高人一等。