习习①谷风,维②风及雨。将③恐将惧,维予与④女⑤。将安将乐,女转⑥弃予。
习习谷风,维风及颓⑦。将恐将惧,置予于怀。将安将乐,弃予如遗⑧。
习习谷风,维山崔嵬⑨。无草不死,无木不萎。忘我大德,思我小怨。
【注释】
①习习:大风声。
②维:是。
③将:方,正当。
④与:助。
⑤女:同“汝”,你。
⑥转:反而。
⑦颓:自上而下的旋风。
⑧遗:遗忘。
⑨崔嵬(wéi):山高峻的样子。
【简析】
这首诗娓娓地叙述弃妇的故事,语言凄恻而又委婉。第一章是写在患难的苦日子共同煎熬,现在日子好了,丈夫却把她抛弃。第二章是写在忧患里,丈夫把她呵护备至怀中抱。如今日子既安又乐逐渐好,丈夫遗弃她如同扔垃圾!第三章是谴责丈夫把她的大恩全忘记,专把她的小错牢牢记!爱之深则责之切,共患难易,同安乐难,诗歌反映了几千年以前,妇女就处在被压迫的屈辱境地,没有独立的人格和地位。古往今来,忘恩负义者,过河拆桥者,甚至恩将仇报者大有人在,我们无法改变人性中的这些痼疾。怨天尤人者虽然可以博得几滴同情的泪水,但无助于改变现状。唯一的选择是:如果你的配偶在患难之后移情别恋或红杏出墙,你一定要守住自己的信念和价值准则,坚守住自己的阵地,相信最可靠的支柱不在别人而在自己。