§缁①衣:无微不至的体贴(1 / 1)

缁衣之宜兮,敝②予又改为兮。适③之馆兮,还予授子之粲④兮。

缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

缁衣之席⑤兮,敝予又改作⑥兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

【注释】

①缁:黑白颜色。缁衣:材料差点的是白色的衣服,材料好点的是黑色的衣服。

②敝:坏。

③适:到。

④粲:形容新衣鲜明的样子。

⑤席:宽大舒适。

⑥改作:改造、改为,随着衣服的破烂程度而言。

【简析】

《孔丛子·记义》载:“于《缁衣》见好贤之心至也。”这首诗假借国君郑武公之口,写郑武公爱贤,贤者朝服破旧,武公重做新衣送给他。这一说,表现了知识分子希望统治者“礼贤下士”的愿望。实际上,仔细品味此诗,会充分感受到诗中有一种温馨的亲情洋溢其间,与其说这是一首描写国君与臣下关系的诗,还不如说这是一首写家庭亲情的诗更为确切。当代不少学者认为,这是一首赠衣诗。诗中“予”,似穿缁衣的人之妻妾。古代卿大夫到官署理事(古称私朝),要穿上黑色朝服。诗歌所咏的黑色朝服看来是抒情主人公亲手缝制的,所以她极口称赞丈夫穿上朝服是如何的合体,如何的称身,称颂之词无以复加。她又一而再,再而三地表示,如果这件朝服破旧了,我将再为你做新的。还再三叮嘱,你去官署办完公事回来,我就给你试穿刚做好的新衣,真是一往而情深。表面上看来,诗中写的只是普普通通的赠衣,而骨子里却唱出了一位妻子深深挚爱自己丈夫的心声。我们不必因为诗的主人公是卿大夫的妻妾,而说赠衣给丈夫仅仅是为了博得丈夫的宠爱。全诗用的是夫妻之间日常所说的话语,一唱而三叹,把抒情主人公对丈夫无微不至的体贴之情刻画得淋漓尽致。