§草虫①:愁肠更欲寸寸断(1 / 1)

喓喓②草虫,趯趯③阜螽。未见君子,忧心忡忡④。亦既见止⑤,亦既觏⑥止,我心则降。

陟⑦彼南山,言采其蕨⑧。未见君子,忧心惙惙⑨。亦既见止,亦既觏止,我心则说⑩。

陟彼南山,言采其薇B11。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷B12。

【注释】

①草虫:蝈蝈。

②喓喓(yāo):虫叫的声音。

③趯趯(tì):昆虫跳跃的状态。

④忡忡:心跳。

⑤止:之,他的。

⑥觏(gòu):遇见。

⑦陟:升、登。

⑧蕨:植物名。

⑨惙(chuò)惙:忧愁的样子。

⑩说:通“悦”。

B11薇:草本植物。

B12夷:平。

【简析】

这是一首描写女人思念在外的丈夫的诗。诗头两句以草虫鸣叫、蚱蜢蹦跳起兴,这个微弱的声音,不仅是妻子对丈夫绵绵不尽的幽思,也是失却丈夫的女子零落心事、寂寞残生的写照。为了看到丈夫,妻子一次又一次地登上高山眺望,可是一次又一次地失望,三个“我心”传达出妻子令人窒息的忧愁。女子的柔情令人动容,她不住的深情呼唤,像草中的叫声一样,我思念你,我要见到你,这是世世代代女子对离家丈夫的思念不休啊!这种呼声把世界缠绕成血脉贯通的经络。