喓喓②草虫,趯趯③阜螽。未见君子,忧心忡忡④。亦既见止⑤,亦既觏⑥止,我心则降。
陟⑦彼南山,言采其蕨⑧。未见君子,忧心惙惙⑨。亦既见止,亦既觏止,我心则说⑩。
陟彼南山,言采其薇B11。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷B12。
【注释】
①草虫:蝈蝈。
②喓喓(yāo):虫叫的声音。
③趯趯(tì):昆虫跳跃的状态。
④忡忡:心跳。
⑤止:之,他的。
⑥觏(gòu):遇见。
⑦陟:升、登。
⑧蕨:植物名。
⑨惙(chuò)惙:忧愁的样子。
⑩说:通“悦”。
B11薇:草本植物。
B12夷:平。
【简析】
这是一首描写女人思念在外的丈夫的诗。诗头两句以草虫鸣叫、蚱蜢蹦跳起兴,这个微弱的声音,不仅是妻子对丈夫绵绵不尽的幽思,也是失却丈夫的女子零落心事、寂寞残生的写照。为了看到丈夫,妻子一次又一次地登上高山眺望,可是一次又一次地失望,三个“我心”传达出妻子令人窒息的忧愁。女子的柔情令人动容,她不住的深情呼唤,像草中的叫声一样,我思念你,我要见到你,这是世世代代女子对离家丈夫的思念不休啊!这种呼声把世界缠绕成血脉贯通的经络。