§女曰鸡鸣:夫妻琴瑟相和合(1 / 1)

女曰鸡鸣,士曰昧旦①。子②兴③视夜,明星④有烂。将翱将翔⑤,弋⑥凫与雁。

弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御⑦,莫不静⑧好。

知子之来⑨之,杂佩⑩以赠之。知子之顺B11之,杂佩以问B12之。知子之好B13之,杂佩以报B14之。

【注释】

①昧:晦。旦:明。

②子:你。

③兴:起来。

④明星:启明星。

⑤翱翔:形容鸟回旋飞翔的样子。

⑥弋:射箭。

⑦御:用,弹奏。

⑧静:善。

⑨来:殷勤。

⑩杂佩:玉佩。

B11顺:柔顺,这里指代性格。

B12问:赠送。

B13好:爱恋。

B14报:赠物报答。

【简析】

这是一首表现夫妇和谐生活与相互爱悦之情的诗歌。全诗围绕着夫妇间对话展开,富有生活气息。第一章,写夫妇起床,丈夫早上去射野鸭、大雁的情形。妇先醒,对夫说:“鸡叫了。”夫惊醒了,说:“天还没亮。”妇说:“你起来看看是不是天没亮?”夫于是起身看,对妇女说:“东方的启明亮晶晶的,天快要亮了。”这时正是群鸟将起而翱翔的时候,于是走出家门去射野鸭、大雁。第二章,写夫男射野鸭、大雁回来,夫妇和乐的情形。夫猎获禽鸟回来,妇说:“你射而中,猎获了飞禽,我应该为你做一桌丰盛的饭菜,来下酒共饮。有这样的生活,希望我与你白头偕老。”这一对夫妇日常生活十分和乐,好比琴瑟,常能在用而不撤,没有不安静而和好的。两章的前几句都是夫妻对话,后二句是诗人的叙述。这首诗选取平凡的生活片段,阐明夫妻之道,指示岁月安稳、静好的幸福真谛。