遵②彼汝坟,伐其条③枚。未见君子④,惄如调饥⑤。
遵彼汝坟,伐其条肄⑥。既见君子,不我遐⑦弃。
鲂鱼赪尾⑧,王室如毁。虽则如燬⑨,父母孔⑩迩。
【注释】
①汝:汝河,源出河南省;坟:水涯,大堤。
②遵:循,沿。
③条:山楸树。
④君子:此处指在外服役或为官的丈夫。
⑤惄(nì):忧愁。调饥:早上挨饿,比喻男女欢情未被满足。
⑥肄:树砍掉之后再生长的新枝芽。
⑦遐:远。
⑧鲂(fǎng):鳊鱼。赪(chēng):浅红色的。
⑨燬(huǐ):烈火。
⑩孔:甚。
【简析】
这是一首夫妻团聚之作。诗三章,写的都是女子与男子见面时的事情,却将久别的担忧、思念、欣喜在刚见时的一瞬间,描摹得淋漓尽致。第一章写女子见到男子,追忆去年时候。遵彼汝坟,汝水边都是欢快的青年男女到处嬉戏。有人在伐条枚,是要准备结婚的事情。见此,女子想到当年她的夫君也是如此小心如此虔诚地伐下树枝做成束薪,准备迎娶自己,但夫君外出不在身边,汝坟边尽是快乐的人。眼望自己夫君归来必经之路,望也望不见,路上发生了什么事情,内心的担忧就像当年等待情时的如饥似渴一样。这一章将女子每天等在这汝水之侧时候的内心忧愁写了出来。第二章女子还是像去年一样,还是在汝水的边上,还是有人在砍伐楸树上的小枝条,唯一不同的便是今年所砍伐的小枝条是去年砍伐后重新生长出来的。女子不时眺望夫君可能到来的方向,有人过来,定睛一看,是男子风尘仆仆归來。经年未见,久役在外,万千语言不知说什么好,只好说你还记得回家,没有抛弃我啊。第三章妇人看到汝水中的鲂鱼红着尾巴,想起了当年两人热恋时候的情状,而且又是一年一度水边狂欢,大庙旁边人山人海,虽然氛围这样好,但是我们不能亲热,长久的分别令女子身心俱疲,请你赶快归家,先见父母,他们也跟我一样,望眼欲穿盼望你的归来。诗中的女主人公,既有女子特有的温婉细致,又有男子的刚毅不屈。丈夫在外远役,膝下育有儿女,上有年迈父母,她依靠砍柴维持着一家的生计。偏偏王室的差役这样多,虽有幽怨,但她还是先国后家,这是多么美丽的情怀。