§将仲子:人之言不可不畏(1 / 1)

将①仲子兮,无逾我里②,无折③我树杞。岂敢爱之④?畏我父母。仲可怀⑤也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄⑥。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园⑦,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。

【注释】

①将(qiāng):请。

②无:毋,不要。逾:跨越。里:居,住所。

③折:折断。

④之:指树。

⑤怀:想念。

⑥诸兄:家族中的兄长。

⑦园:园圃的墙。

【简析】

《战国楚竹书·孔子诗论》:“将中之言不可不韦也。”《将仲子》畏父母、诸兄、旁人之言,“人言可畏不可不畏”。这首诗写的是一个女子希望她所爱的青年仲子不要翻墙到她家约会。诗中的女主人公与一个字为“仲子”的男子热烈相爱,因爱而有密约,仲子急切践约,引起了女子的婉言规劝。她对仲子说:仲子呵,不要翻我家的墙,不要折我家的树枝,不是我心疼它们,我是害怕我的父母,你虽然可爱啊,父母所言我也不敢不怕啊。不仅是父母,哥哥们的话也令我生畏;旁人的闲话同样也是让人受不了的。全诗三章,每一章都以“将仲子兮”的呼告手法起头,很恰当地表现出激切、急剧的心情,而且因“呼告”的直接,给人以亲切、清晰的印象。三章中的“父母之言”、“诸兄之言”、“人之多言”,以重叠婉转的章句,更深、更细地表现出她苦闷和矛盾的心情,也表明了这种自发的恋爱所受到的种种压力。背后是“千夫所指”的压力,面前是不顾一切的情人,女子先劝之以不要攀树爬墙,后表之以“仲可怀也”,再晓以重重压力,她痛苦的心情、委婉的态度、无可奈何的模样,表现得既深刻又生动,人物声口毕肖,神态呼之欲出。