§殷其雷:行为过恭则无智(1 / 1)

殷①其雷,在南山之阳②。何斯违斯③,莫敢或④遑?振振⑤君子,归哉归哉!

殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!

殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

【注释】

①殷(yīn):犹“殷殷”,状雷声。

②阳:山的南边。

③斯:指示词。何斯,此时也。违斯:斯,此地也。

④活:有。遑:闲暇。

⑤振振:勤奋的样子。

【简析】

这首诗是召康太保夫人写给天君的诗。第一章是说,天响雷,在南山之阳。何故久违,不散闲遑,堂堂君子,速归速归。第二章是说,天响雷,在南山之侧。何故久违,不敢归息。堂堂君子,速归速归。第三章是说,天响雷,在南山之下。何故久违,不敢悠处。堂堂君子。速归速归。召康太保夫人精通《易经》之学。《易经·小过》中的“小过”意为有点小过依然亨通。这章的《象辞》说:周朝的君子要注意行为过于恭,居丧过于悲用度过于俭。夫人借用夫君父兄之言而“批评”他行为过乎于恭,不能说不睿智。