§汉广:慕广智而不可得(1 / 1)

南有乔木①,不可休思②;汉③有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣④,不可方⑤思。

翘翘错薪⑥,言刈⑦其楚;之子于归⑧,言秣⑨其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌⑩;之子于归,言秣其驹B11。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

【注释】

①乔木:高而大的树木。

②休:支息,不能休息。思:原作“息”,《韩诗》作“思”,是。为句末语词,无意义。

③汉:汉水,长江支流之一。

④江:也指汉水。永,长。

⑤方:竹木筏,这里是环绕的意思,指从上游水绕道对岸的水。

⑥翘(qiáo)翘:茂盛的样子。错薪:杂乱的柴草。

⑦刈(yì):割。

⑧归:出嫁。

⑨秣:喂马。

⑩蒌:蒌蒿,多年生草本的植物。

B11驹:刚刚长大的马。

【简析】

《战国楚竹书·孔子诗论》云:“《汉广》之智,则智不可得也。”诗歌以游女象“智”,围绕“不可求思”展开。第一章,以“乔木”起兴。南方乔木乃神灵所栖之树,不可休息;游女不是神女,却像神女一样难得。到“不可求思”意思已经表达明了,却生出“汉广、江永”的比拟咏叹,顿觉精神百倍,情致无穷。智慧像那广阔的汉水不能够泅泳过去,像那长长的汉水不能靠竹木筏探求其长,徒自令人兴叹而已。然而这兴叹,既非怨恨亦非遗憾,而是仰慕。二三章,“楚、蒌”是“薪”中的翘楚,比喻“众女高洁,吾欲取其尤高洁者”,想采撷最高贵的智慧。这是人物行为的实写。“之子于归”则是突发奇想,想把她娶回家,为她喂马,真乃悦慕至极,却再不添一语,只用“汉广、江永”反复咏叹,可见“求之诚求之难”。这是深情流连而非绝望。这是对浩瀚无垠的智慧的无限渴望,是一份热烈、持久、温暖着人生的精神素质。