§子衿:悠悠青衿梦里人(1 / 1)

青青子衿①,悠悠②我心。纵③我不往,子宁④不嗣⑤音?

青青子佩⑥,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮⑦达兮,在城阙⑧兮。一日不见,如三月兮。

【注释】

①衿:衣领。

②悠悠:遥远的样子,这里形容忧思的绵长。

③纵:纵然。

④宁:岂,难道。

⑤嗣:通“贻”,给予。

⑥佩:佩玉,特指系佩玉的绶带。

⑦挑兮:来回走动的样子。

⑧城阙:古代城池中用来遥望的城门两旁的城楼。

【简析】

古代服饰有严格的规定,当时读书人地位比较高,允许穿优雅高贵的青色衣服,所以“青衿”指代书生,后来又成为文人贤士的雅称。“青青子衿”有一种淡淡的悠然书生的味道。这首诗写一个女子些许日子没有见到她的书生恋人,于是登上城楼,可是几次登楼,都没有看到他,女子的心情越来越焦灼,由爱生怨,由怨生责:我没去你不会来吗?你不知道我一天没见到你就像隔着三年吗?我“不往”,不是不愿意往,是不敢往,是“情怯”。情到深处,不但让人孤独,还常常没来由地心虚气短,不敢多说一句话,不敢多走一步路,说了,走了,便是永不能自恕的错。如果说,思念有颜色的话,那一定是青色。《子衿》里的这个女子便是如此:你来不来都一样,城头的夕阳是你,风声是你,仿佛的人影是你,起伏的意绪是你,想念你的我也是你。这样一场等待,就因了没有迈出去的那一步,成了凝立千年的画卷,为世间爱者,一遍遍温习。站在原地,等待命运给予救赎,这是多么无望的事!也许,书生是女子心灵的寄托吧。