主要参考文献及推荐阅读(1 / 1)

总论

如果本书内容激起了你的好奇心,请试试下面的内容:

Languagesgulper.com:一个兼容并包的网站,详细介绍了几十种语言。

Bernard Comrie (ed.), The World’s Major Languages (1990)。这篇文章介绍了36种语言,本书涉及的20种语言,有18种被收录其中。

Asya Pereltsvaig, Languages of the World (2012).

第二十名:越南语

为学习这门语言,我使用了许多资源,也找了不少可敬的老师:Ph?m B?o Thanh Huy?n(我在H?i Phòng的Huyen IELTS通过网站italki.com找到的)和??ng Thanh Loan(也可以称之为Saphire Dang,是通过河内的越南语教学小组找到的)。

对我最有用的书籍包括:D? Th? D?ng和Lê Thanh Th?y的Assimil’s Vietnamesisch ohne Mühe(德语版,2015;还有一个法语版;遗憾的是没有英语版),以及Dana Healy的Teach Yourself Vietnamese (2003)。Gabriel Wyner的Fluent Forever (2014)和Alex Rawlings的How to Speak Any Language Fluently (2017) 。对有志于学习任何语言的读者,都是很好的预备读物。购买字典之前,请务必浏览。我喜欢T? ?i?n hi?n ??i(由Nhà Xu?t B?n Th?i ??i出版),但它也是德语版,没有英语版。

Anki这款App,是学习词汇的好工具。我从越南回来之后没多久就发现了它,而且自此以后对它很着迷。除了iOS平台,它在所有平台都可免费使用。

不管你学什么语言,Forvo.com都很有用,在这个网站你可以听到以英语为母语的人士用数百种语言朗读单词和短语,包括越南语。

第十九名:韩语

我参考了许多资料,包括Young-mee yu Cho (1977)所著的Sound Symbolism in Korean和Ho-min Sohn(编著)的Korean Language In Culture and Society中的一章(2006)。

Mark Dingemanse在Language and Linguistics Compass(2012, pp. 654-672)中撰写的Advances in the cross-linguistic study of ideophones一文中,对拟态词做了很好的概述。

第十八名:泰米尔语

主要参考资源是Sumathi Ramaswamy的Passions of the Tongue (1997)。

第十七名:土耳其语

这一章的下半部分,借鉴了Geoffrey Lewis所著的The Turkish Language Reform (1999),这本书读起来饶有兴味,强烈推荐。

第十六名 爪哇语

Benedict Anderson的Language and Power (1990),论述了印度尼西亚的政治文化,为本章提供了许多素材。Soepomo Poedjosoedarmo所著的文章名为Javanese Speech Levels (bit.ly/Soepomolevels)。

第十五名:波斯语

Nicholas Ostler的The Last Lingua Franca (2010)有一章对波斯的历史做了有益的介绍。John McWhorter在What Language Is (2011)一书中用几页篇幅,颇有天分地讨论了波斯历史中的一些关键元素。

第十四名:旁遮普语

Andrea Bowden以及Jasmeen Kanwal和Amanda Ritchart两人所作的几篇学术文章,为这一章提供了信息。本书中提到的语调手册来自Moira Yip,书名很简单,就叫Tone(2002)。

第十三名:日语

Momoko Nakamura所著的Gender, Language And Ideology篇幅很长,而且充斥着行话,但它对这一主题做了详尽的批判性讨论。我喜欢Yoko Hasegawa的Japanese: A Linguistic Introduction,它对日语做了很好的概述,其中第27章探讨了女性用语。

第十二名:斯瓦希里语

美国语言学家Leslie C. Moore在Multilingualism and second language acquisition in the northern Mandara Mountains一文(pdf版可见http://bit.ly/JonasfromJilve)中写了乔纳斯进入外部世界的故事,该文刊载在George Echu和Samuel Gyasi Obeng(编著)的Africa Meets Europe: Language Contact in West Africa(2014)一书中。我参考了不少有用的书籍,最值得推荐的是Herman Batibo所著的Language Decline and Death in Africa(2005)和Efurosibina Adegbija的Language Attitudes in Sub-Saharan Africa(1994)。

第十一名:德语

Tyler Schnoebelen的文章可以通过bit.ly/weirdtongues阅读。Michael Cysouw的文章可以在http://bit.ly/CysouwRARA找到;它也曾以书籍形式发表过,见Horst Simon和Heike Wiese的Expecting the Unexpected (2011)。

第十名:法语

Henriette Walther曾撰写过几本可读性极强的作品,包括Le fran?ais dans tous les sens(1988,此后多次再版)。Georg Kremnitz、Fa?ch(!) Broudic和Carmen Alen Garabato合著的Histoire sociale des langues de France (2013),不太好理解但涵盖内容极广。有关法语的英语作品可参考Jean-Beno?t nadeau 和Julie Barlow的The Story of French (2006)。

第九名:马来语

我非常感谢James Sneddon所著的The Indonesian Language(2003),以及Simpson编撰的Language and National Identity in Asia(2007)一书中由Andrew Simpson执笔的描写印度尼西亚的章节。

第八名:俄语

Bernard Comrie的The Indo-European Linguistic Family: genetic and Typological Perspectives有着极高价值,它收录在Anna Giacalone Ramat和Paolo Ramat合著的The Indo-European Languages(1997)一书中。

第七名:葡萄牙语

Malyn Newitt所著的A History of Portuguese Overseas Expansion, 1400—1668(2005)和Milton Azevedo的Portuguese: A Linguistic Introduction(2005)是很有益的资源。

第六名:孟加拉语

有关孟加拉语文字的权威之作,仍然是Peter T.Daniels和William Bright编撰的The World’s Writing Systems(1996)。这是一本厚重而昂贵的大部头,它没有讲述的内容,就是不值得大家了解的(至少在当时是不值得发表的)。Henry Rogers的Writing Systems: A Linguistic Approach(2005)虽不如前一本书完整,但更好读,书价也没那么高。

第五名:阿拉伯语

第5章的诞生,主要归功于我书架上的词源学词典和若干网站:英语的etymonline.com、德语的Duden、西班牙语的Coromines、荷兰语的etymologiebank.nl、法语的Larousse,以及作为整体参考的维基百科。我还很感谢Clive Holes所著的Modern Arabic(2004)和Kees Versteegh的The Arabic Language(2001)。

第四名:印地-乌尔都语

如正文所述,我的主要参考资料是Alok Rai的Hindi Nationalism

(2007)和Tariq Rahman的From Hindi to Urdu(2011)。

第三名:西班牙语

如果没有一书架的语法书,尤其是Olivia and Hill Press出版的

“英语语法”系列,我不可能写出这一章,这套丛书以英语语法为基础,解释了9种外语。我还参考了E.O. Ashton的Swahili Grammar和Natalia Lusin的Russian Grammar。

第二名:汉语(普通话)

在诸多参考资料当中,我尤其喜欢1992年的一篇文章Why Chinese is so damn hard,作者是David Moser(bit.ly/MoserMandarin)和他所著的书A Billion Voices: China’s Search for a Common Language

(2016)。正文中提到的汉学家William Hannas的作品是Asia’s Orthographic Dilemma(1997), J. Marshall Unger的作品是Ideogram: Chinese Characters and the Myth of Disembodied Meaning(2004)。

第2b章:日语

这里最重要的资料是Steven Hagers的Schrift in Japan(2005)。这是一本用荷兰语写就的简明日语书写系统史,针对的是对日语感兴趣的人。我在英语中并未发现类似资料。它值得翻译到非荷兰语世界。Yoko Hasegawa所著Japanese, A Linguistic Introduction(2014)的第四章对同一主题做了更简短的探讨。

第一名:英语

Nicholas Ostler的The Last Lingua Franca(2010)全面讨论了通用语的过去、现在和未来。关于英语语言的优秀书籍不胜枚举——事实上,光是David Crystal一人,写书速度就比老天爷的阅读速度还要快(出自诗人Adriaan Roland Holst)。