在”大陆旅店”一间漂亮的私人会客室里,有个大约45岁的男人坐在一把安乐椅里。他中等身材,皮肤黝黑,一副愉快的表情。他的右脚扎着绷带,搁在一把椅上。他手里拿着”每日分类账[15]”,但他并没有看。从他那副专心一意的样子看,他正想着别的心事。
“我简直不能相信,”他声音不大不小地说,”我儿子不久就要回到我怀抱。残酷的命运把我们分开了,可我们很快就要团聚。我还记得当年把他交给弗尔唐维尔那位好心的旅店老板时,那孩子多么可爱。很遗憾店主已去世,不过他的遗孀会为自己对孩子仁慈的付出得到应有报偿。”
他刚说到这儿便传来敲门声。
“请进!”格兰维尔先生说。
一个旅店服务员走进来。
“有个妇女和一个男孩在下面的会客室里,先生。他们想见你。”
尽管格兰维尔先生极力控制自己感情,但他听到这些话时心仍跳得很厉害。
“请你把他们带上来好吗?”他说,语调表明他有些激动不安。
服务员把格兰维尔先生的话带给了布伦特太太和乔纳斯,他们正坐在旅店的会客室里。
如果说格兰维尔先生有些激动不安,那么两个同谋者也并非完全心安理得。布伦特太太两边脸颊各有一点红晕——这时她激动时的表现——乔纳斯坐在椅里心烦意乱,好奇地盯着周围。
“记住我对你说的话。”他母亲低声说。”别忘了要表现得像一个突然回到失去多年的父亲身边的男孩那样。一切都取决于初次印象。”
“真希望全都结束了;要是我没参与进来才好。”乔纳斯说,擦去脸上的汗水。”要是他怀疑呢?”
“只要你照我说的做他就不会怀疑。别显得那么笨笨拙拙的,自然一点。”
正在这时服务员又出现了。
“请你们上楼去吧。”他说。”先生要见你们。”
“谢谢。”布伦特太太说,站起身。”来。”
乔纳斯也站起来,像一只恶狗等着挨鞭打一样跟在母亲和服务员后面。
“只有一段楼梯,”服务员说,”不过我们还是可以乘电梯。”
“没关系。”布伦特太太说,可是乔纳斯急忙说道:
“乘电梯吧,妈!”
“那好,菲利普。”布伦特太太说。
片刻后两人便站在了格兰维尔先生房间的门口,随即来到他面前。
格兰维尔先生热切地看着门口,他从布伦特太太身旁看过去,目光落在她后面的男孩身上。他不禁一惊,瞬间有一种失望的感觉。他一直想象着自己失去的儿子是什么模样,但那些幻象根本不与这个显得笨拙的男孩相似,只见他胆怯地站在布伦特太太身边。
“格兰维尔先生,我想——”夫人说。
“是的,夫人。你是——”
“布伦特太太,这就是——”她指着乔纳斯,”你13年前留在弗尔唐维尔的儿子。菲利普,到你父亲那儿去。”
乔纳斯又笨拙地走到格兰维尔先生椅子旁边,用鹦鹉学舌一样的语调说:
“真高兴见到你,爸!”
“你真是菲利普吗?”格兰维尔先生慢慢问道。
“是呀,我是菲利普·布伦特,不过我想现在我姓格兰维尔了。”
“过来,儿子!”
格兰维尔先生把孩子拉到他身边,认真打量着他的面容,然后疼爱地吻他。
“他长大以后变了,布伦特太太。”他说,微微叹息。
“这是预料中的事,先生。你留下他时他才3岁。”
“可我觉得他的头发和皮肤颜色好像要浅些。”
“这你比我能看出。”布伦特太太花言巧语地说。”我每天看见他,就觉察不到那种变化。”
“你们——你和你丈夫——对孩子悉心照料,我真是感激不尽。听说布伦特先生已去世我很难过。”
“是的,先生,他半年前离开了我们。那是一个让人伤心的损失。啊,先生,当我把菲利普交给你时,我会感到自己在世上相当孤独。”说着她用手帕擦擦眼。”你瞧,我已把他当做自己儿子了!”
“尊敬的夫人,请别认为我会那么狠心,要把他从你身边夺走。尽管我希望他和我一起生活,但你一定得陪着他。我的家就是你的家——只要你愿意住我家里的一个房间,和我们同桌共餐。”
“啊,格兰维尔先生,你的心那么好让我怎么感谢你呢?自从收到你的信后,想到我要失去菲利普我就一直很伤心。如果我自己有个孩子情况会不一样,但是我没有,因此就把所有的爱给了他。”
“这很自然。”格兰维尔先生说。”我们总是对那些带给我们好处的人依依不舍。毫无疑问他对你也有同样的感情。你爱这位好心的夫人,对吧,菲利普?你亲生母亲在你出生不久后就去世了,是她像母亲一样把你带大的。”
“是的,先生。”乔纳斯麻木地回答。”可我想和爸一起生活!”
“这当然。儿子,咱们已分别得太久啦。从此以后我们就生活在一起,布伦特太太也住在我们家里。”
“你住在哪里,爸?”乔纳斯问。
“我在离芝加哥几英里远处有一座乡间宅第。”格兰维尔先生回答。”一旦我的病好了咱们就去那儿。布伦特太太,把你请到这个屋里来我应该道歉,可是风湿病把我弄得像个囚犯。”
“希望你的风湿病很快被治好,先生。”
“我想会的。我有一个很好的医生,现在我已好多了,不过也许还得在这儿呆上几天。”
“这几天菲利普和我住在哪里呢?”
“当然是这里。菲利普,按一下铃好吗?”
“我没看见铃在哪里。”乔纳斯回答,不知咋办。
“按一下那个钮就行!”
乔纳斯照说的做了。
“铃会响吗?”他好奇地问。
“会,那是一个电铃。”
“我的老天爷!”乔纳斯脱口而出。
“别那样说话,菲利普!”布伦特太太急忙说。”你会把你爸吓着的。瞧,格兰维尔先生,菲利普整天与乡下孩子在一起,虽然我注意管教他,可他还是学了些他们的话。”
格兰维尔先生自己也为这句粗俗的话感到不安,他想到需要把刚找到的儿子在言谈举止上好好**一下。
“哦,这点我很理解,布伦特太太。”他礼貌地说。”他还小,有足够的时间克服那些让人不快的习惯和语言。”
这时服务员来了。
“告诉接待员,如果有空屋就把夫人和男孩安排在这层楼住下。布伦特太太,菲利普暂时在你旁边的房间住下,等我好些了再让他和我一起住。约翰,午餐准备好没有?”
“准备好了,先生。”
“那么夫人,你住进房间后最好就和菲利普来用午餐。我过后会让人来叫他的。”
“谢谢,先生。”
布伦特太太被领进她那漂亮的房间时,她真是容光焕发,喜气洋洋。
“一切进展顺利!”她说。”最艰难的时刻已经过去啦。”