§明辨君子与小人(1 / 1)

子曰:“君子易事而难说也。说之不以道,不说也。及其使人也,器之。小人难事而易说也。说之虽不以道,说也。及其使人也,求备焉。”

——《论语·子路》

【释义】

孔子说:“君子容易侍奉,但是难以使他满意。想使他满意而不用正道,他是不会满意的。等到他使用其他人的时候,则总是看重别人的才能。小人难侍奉,却容易使他满意。要使他满意,即使不用正道,他也会满意;等到他使用人的时候,就对别人求全责备。”

【智慧解析】

在孔子的心目当中,君子是善良的人、高尚的人、与人很容易和谐相处的人。君子表面上看起来也许不容易接近,但是在关键时刻则是看重他人的才能,绝不会故意刁难别人。可是小人却恰好相反,小人表面上看起来很容易接近,但在关键时候却喜欢刁难人,对人求全责备。

在我们生活的圈子中,当然既有为朋友两肋插刀的人,也有在利益面前朋友靠边站的人,对于前一种人,我们应该倾心与他交往,对于后一种人,我们要严加提防。

蔺相如曾是赵国宦官缪贤的一名舍人,缪贤曾因犯法获罪,打算逃往燕国躲避。相如问他:“您为什么选择燕国呢?”缪贤说:“我曾跟随大王在边境与燕王相会,燕王曾握着我的手,表示愿意和我结为朋友,所以我想燕王一定会接纳我的。”相如劝阻说:“我看未必啊!赵国比燕国强大,您当时又是赵王的红人,所以燕王才愿意和您结交。如今您在赵国获罪,逃往燕国是为了躲避处罚。燕国惧怕赵国,势必不敢收留,他甚至会把你抓起来送回赵国的。你不如向赵王负荆请罪,也许有幸获免。”缪贤觉得有理,就照相如所说的办,向赵王请罪,果然,他得到了赵王的赦免。

缪贤以为燕王是真的想和自己交朋友,他显然没有考虑自己背后的一些隐性因素,而今时过境迁,他贸然到燕国去,当然很危险了,蔺相如看问题可真是一针见血啊!

晋国大夫中行文子流亡在外,经过一个县城。随从说:“此县有一个蔷夫,是你过去的朋友,何不在他的舍下休息片刻,顺便等待后面的车辆呢?”文子说:“我曾喜欢音乐,此人给我送来鸣琴;我爱好佩玉,此人给我送来玉环。他这样迎合我的爱好,是为了得到我对他的好感。我恐怕他也会出卖我,以求得别人的好感。”于是他没有停留,匆匆离去。结果,那个人果然扣留了文子后面的两辆车马,把他们献给了自己的国君。

所以,在日常生活中,我们更应该分清何为君子,何为小人,并且有意识地接近君子,远离小人。

那么,何为君子?君子是在你最需要帮助的时候,帮助你的人。而小人则是在关键时刻加害于你的人。君子无论是为人抑或处事都有个人的信条与准则,这也正是我们应该学习的。