君子之道,辟1如行远必自迩2,辟如登高必自卑3。
《诗》曰:“妻子好合,如鼓瑟琴4。兄弟既翕,和乐且耽。宜尔室家,乐尔妻帑。”
子曰:“父母其顺矣乎!”
注释
1.辟:同“譬”,譬如。
2.迩:近。
3.卑:低处。
4.“妻子好合……”:引自《诗经.小雅.常棣》。妻子,妻与子。好合,和睦。鼓,弹奏。翕(xī),和顺,融洽。耽,《诗经》原作“湛”,安乐。帑(nú),通“孥”,指儿女。
译文
君子实行中庸之道,如同走远路,必定要从近处出发;如同登高山,必定要从低处起步。
《诗经》上说:“夫妻之间情投意合,就像弹琴鼓瑟白头偕老。兄弟之间关系融洽,和顺相处快乐无边。你的家庭幸福美满,你的妻儿快乐健康。”
孔子说:“这样的话,父母也就称心如意了啊!”
纪昌学射
纪昌从小就想学习射箭,希望自己能当一名百发百中的神箭手,可是他一直没有机会向名师学习,直到成年娶妻之后,才终于能够结识飞卫,并且拜他为师。
纪昌因为蹉跎了少年岁月,就很急于求成,他当即就要求飞卫马上把射箭的全部本领都教给他,恨不得一下子就学会学成。
可是飞卫却对他说:“如果想要学会射箭,你必须得先学会不瞬的本领(不瞬的意思就是看东西不眨眼睛),你先回家去自己练习吧,练好了再来找我,到时候我们再谈论射箭的事。”纪昌就回去了。
纪昌回去想各种办法很努力地练习。他开始是看静止的东西,远处的山川,近前的树木,天上的白云,夜晚的繁星,各种颜色各种形态的东西,很快,他就能够做到无论看多长时间都可以不眨眼睛了。
接下来纪昌开始练习盯视活动的东西,天空的飞鸟,地上的走兽,任何东西从他眼前迅速经过都不会使他眨眼,即使是有人忽然在面前惊吓他,他也能做到双眼一眨不眨。
这一天他回到家里,妻子正在织布,他注意到织布机上有很多密密麻麻的锥刺,在众多的经线纬线之间,随着妻子脚上不停的踩踏和手上的动作,似乎在不断地翻飞晃动。于是他灵机一动,就仰面躺倒在他妻子的织布机下,用眼睛由下向上注视着织布机上成排的锥刺,练习不眨眼睛。这样一练就是两年,两年之后,即使有人用针刺到他的睫毛,他也不会眨一下眼睛了。
纪昌兴冲冲跑去找飞卫,把自己练习的情况告诉了飞卫,心想这回总可以学习射箭的技巧了。谁知道飞卫却说:“仅仅这样还不够啊,你还要学会视物才行。要练到看极小的物体也能像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,你还是回家去继续练习,练好了之后再来告诉我吧。”纪昌就又回家去了。
他抓了一只虱子,又从牛尾巴上面拔了一根毛,用牛尾巴的毛把虱子系住悬挂在朝南面的窗口,他每天在屋子里坐很长时间,总是远远看着这只虱子。十天之后,他渐渐地觉得虱子似乎比原来大了;三年之后,他感觉自己每天看到的那只虱子,居然已经有车轮那么大了。他转过头来再看其他东西,都像山丘一样巨大。
纪昌便拿起一张用燕地出产的牛角装饰的弓,搭上一支用北方出产的篷竹作为箭杆的箭,向那只悬挂在窗口的虱子射去,居然很容易就穿透了虱子的心脏,可是用来拴住虱子的牛尾巴的毛却并没有断。
从这一天起,飞卫才开始认真细致地教纪昌怎样拉弓,怎样放箭。
后来,纪昌真的成了百发百中的射箭能手。