外物第二十六(1 / 1)

庄子 (战国)庄周 774 字 2个月前

庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺。我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”庄周忿然作色曰:“周昨来,有中道而呼者。周顾视车辙,中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉!’周曰:‘诺,我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失我常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆。’”

【译文】

庄周家境贫寒,于是前往监河侯处借粮。监河侯说:“行,我即将收取封邑之地的税金,届时借给你三百金,可以吗?”庄周听了气得脸色都变了,说:“我昨天来的时候,半道上听到呼叫声,回头四处查看车轮辗过的小坑洼处,有条鲫鱼在那里挣扎。我问它:‘鲫鱼,你干什么呢?’鲫鱼回答:‘我是东海水族之一,请你找斗升之水帮我活下来吧!’我对它说:‘好啊,且等我到南方去游说吴王越王,引发西江之水来迎候你,可以吗?’鲫鱼变了脸色生气地说:‘我失去了赖以生存、时常相伴的水,没有安身之处。眼下只要能得到斗升之水就能活下来,而你竟说出这样的话,还不如早点到干鱼市场里去找我!’”

儒以《诗》《礼》发冢,大儒胪传曰:“东方作矣,事之若何?”小儒曰:“未解裙襦,口中有珠。《诗》固有之曰:‘青青之麦,生于陵陂。生不布施,死何含珠为?’”“接其鬓,压其,儒以金椎控其颐,徐别其颊,无伤口中珠。”

【译文】

儒生们按照《诗》《礼》的教导盗掘坟墓,大儒从上往向下传话:“太阳快升起来了,事情进行得怎么样?”小儒说:“下裙和内衣还未解开,口中还含着珠子。《诗》中原本就有这样的句子:‘青青的麦苗,长在山坡上。生前不愿周济别人,死了怎么还含着珠子?’”大儒说:“抓起他两鬓的头发,按着他的胡须,再用铜锤敲打他的下巴,慢慢分开他的两颊,千万不要损坏了他口中的珠子!”

宋元君夜半而梦人被发窥阿门,曰:“予自宰路之渊,予为清江使河伯之所,渔者余且得予。”元君觉,使人占之,曰:“此神龟也。”君曰:“渔者有余且乎?”左右曰:“有。”君曰:“令余且会朝。”明日,余且朝。君曰:“渔何得?”对曰:“且之网得白龟焉,其圆五尺。”君曰:“献若之龟。”龟至,君再欲杀之,再欲活之。心疑,卜之。曰:“杀龟以卜吉。”乃刳龟,七十二钻而无遗。仲尼曰:“神龟能见梦于元君,而不能避余且之网;知能七十二钻而无遗,不能避刳肠之患。如是则知有所困,神有所不及也。虽有至知,万人谋之。鱼不畏网而畏鹈鹕。去小知而大知明,去善而自善矣。婴儿生,无硕师而能言,与能言者处也。”

【译文】

宋元君半夜里梦见有人披头散发站在侧门旁窥视,说:“我来自名叫宰路的深渊,作为清江的使者出使河伯居所,现被渔夫余且捕捉。”宋元君醒来,派人占卜,结果说:“这是神龟在托梦。”宋元君问:“可有名叫余且的渔夫?”左右侍臣回答:“有。”宋元君说:“叫余且来见我。”第二天,余且来朝。宋元君问:“你捕捞到了什么?”余且回答:“我的网捕捉到一只白龟,周长五尺。”宋元君说:“献出你捕获的白龟。”白龟送到,宋元君忽而想杀掉它,忽而又想养起来,心里再犯疑惑,于是又卜问吉凶。结果是:“杀掉白龟用来占卜,一定大吉。”于是命把白龟剖开挖空,用龟板占卜了七十二次,次次灵验。

孔子知道后说:“神龟能托梦给宋元君,却不能避开余且的鱼网;才智能占卜七十二次不失误,却不能逃脱被剖腹挖肠的大祸。如此说来,才智也有困窘的时候,神灵也有考虑不到的地方。即使存在最高超的智慧,也抵挡不了万人的谋算。鱼儿不畏惧鱼网却害怕鹈鹕。看来只有摒弃小聪明方才显示大智慧,只有除去矫饰的善行方能真正回归自然的善性。婴儿出生后,没有高明的老师指点也能学会说话,只因为他跟会说话的人自然相处而已。”