古之善为道者,非以明[1]民,将以愚之。民之难治,以其智多。故以智治国,国之贼[2];不以智治国,国之福。知此两者,亦稽式[3]。常知稽式,是谓玄德。玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺[4]。
【注释】
[1]明:使……有智慧。
[2]贼:与福相对,祸害。
[3]稽式:法则、准则。
[4]大顺:最大的顺应,即自然规律。
【译文】
古代那些善于依“道”而行的人,不是让百姓聪明,而是使他们保持愚笨。百姓难以管理,是因为他们过于聪明。所以,用智巧来治理国家,是国家的灾祸;不用智巧治理,才是国家的福气。懂得这两点,也就懂得了自然法则。总是懂得自然法则,就具备玄妙的德行。玄妙之德深沉、深远,且往往与万物发展方向相反,却又能完全顺应自然规律。
【阐释】
本章所讲的“愚”,其实就是质朴、自然的另一种表述。
“非以明民,将以愚之”,“民之难治,以其智多”句,单从表面意思看,很容易认为老子是在“为统治阶级出谋划策,而且谋划的都是阴险狡诈之术”。甚至有的学者认为,老子的愚民思想后来被法家所吸取,成为越来越荒谬的愚民政策;而且老子要对以“阿Q精神”和不怒、不争为特点的国民性负责。这是对老子天大的冤枉。其实老子所说的“愚”不是傻,而是质朴无华、没有机巧心。如果必须要有谁来负责,那就应该由误解老子的第一人来负责。
事实上,古代的民风往往受到统治阶层的影响。统治者如果不内敛而炫耀才能,必然会搅得万物失去本性,天下大乱。按《大戴礼记》记载,帝王的皇冠有冕旒和黈纩(tǒu kuàng)两个结构。冕旒是丝绳穿起来、垂在眼前的珠帘,其目的是不让帝王明察。黈纩是帽子两边用黄色棉絮做成的圆球,用它来塞住耳朵,为的是不让帝王听得太清楚。可知先圣们早有先见之明,深知帝王看得过于清楚,听得过于仔细就会乱了本心,进而扰乱天下的本心。
在老子眼中,那些用聪明才智制造的攻城器械最好永远不要用到。君王非但不应该展示自己聪明,也不应该利用他人的聪明来治理国家或发起战争。这倒是为战争的双方提供了一个和平的解决方法,可惜永远不能实现。