钟山(1)
钟山上有云气,浮浮冉冉,红紫间之,人言王气,龙蜕藏焉(2)。
高皇帝与刘诚意、徐中山、汤东瓯定寝穴(3),各志其处,藏袖中。三人合,穴遂定。门左有孙权墓,请徙。太祖曰:『孙权亦是好汉子,留他守门。』及开藏,下为梁志公和尚塔(4)。真身不坏,指爪绕身数匝。军士輂之(5),不起。太祖亲礼之,许以金棺银椁(6),庄田三百六十,奉香火,舁(7)灵谷寺塔之。今寺僧数千人,日食一庄田焉。陵寝定,闭外羡(8),人不及知。所见者,门三、飨殿(9)一、寝殿一,后山苍莽而已。
壬午七月,朱兆宣簿太常(10),中元祭期,岱观之。飨殿深穆,暖阁去殿三尺,黄龙幔幔之。列二交椅,褥以黄锦,孔雀翎织正面龙,甚华重。席地以毡,走其上必去舄轻趾(11)。稍咳,内侍辄叱曰:『莫惊驾!』近阁下一座,稍前,为碽妃,是成祖(12)生母。成祖生,孝慈皇后妊(13)为己子,事甚秘。再下,东西列四十六席,或坐或否。祭品极简陋。朱红木簋、木壶、木酒樽,甚粗朴。簋中肉止三片,粉一铗(14),黍数粒,东瓜汤一瓯而已。暖阁上一几,陈铜炉一、小箸瓶二、杯棬二;下一大几,陈太牢一、少牢一而已(15)。他祭或不同,岱所见如是。先祭一日,太常官属开牺牲所(16)中门,导以鼓乐旗帜,牛羊自出,龙袱盖之。至宰割所,以四索缚牛蹄。太常官属至,牛正面立,太常官属朝牲揖,揖未起,而牛头已入燖(17)所。燖已,舁至飨殿。次日五鼓,魏国至,主祀,太常官属不随班,侍立飨殿上。祀毕,牛羊已臭腐不堪闻矣。平常日进二膳,亦魏国陪祀,日必至云。
戊寅,岱寓鹫峰寺。有言孝陵上黑气一股,冲入牛斗,百有余日矣。岱夜起视,见之。自是流贼猖獗,处处告警。壬午,朱成国与王应华奉敕修陵,木枯三百年者尽出为薪,发根,隧其下数丈,识者为伤地脉、泄王气,今果有甲申之变,则寸斩应华亦不足赎也。孝陵玉石二百八十二年,今岁清明,乃遂不得一盂麦饭,思之猿咽。
(1)钟山:在今江苏南京,气象雄伟,地势优越。因山顶常有紫云萦绕,又名紫金山。诸葛亮曾有『钟山龙蟠,石头虎踞,此帝王之宅也』的盛赞。
(2)龙蜕:这里指六朝历代帝王的遗骨。
(3)高皇帝:明太祖朱元璋。刘诚意:刘基(1311—1375),字伯温,浙江温州人。博通经史,佐朱元璋平天下,洪武三年(1370)封诚意伯。徐中山:徐达(1332—1385),字天德,濠州钟离(今安徽凤阳)人。灭亡元朝,为明朝开国第一功臣。封魏国公,病卒后,追封中山王。汤东瓯:汤和(1326—1395),字鼎臣,明朝开国功臣,随徐达率军征今山西、甘肃、宁夏等地,封中山侯、信国公,卒后追封东瓯王。
(4)志公和尚:南朝高僧宝志(418—514),去世时,梁武帝为其建开善寺、造志公塔,后来朱元璋将塔与寺迁至中山陵东,改名灵谷寺。
(5)辇(jú):古代一种运土的器具,此处指用车运走。
(6)金棺银椁:佛教僧人安葬佛舍利的葬具。
(7)舁(yú):抬。
(8)羡:墓道。
(9)飨殿(xiǎng):指祭殿。
(10)壬午:崇祯十五年(1642)。簿太常:在太常寺担任典簿。
(11)舄(xì):鞋。轻趾:蹑手蹑脚。
(12)碽(gōng)妃:明成祖朱棣的生母。成祖:明成祖朱棣,1403年称帝,改元永乐。
(13)孝慈皇后:朱元璋的妻子马皇后,谥孝慈,葬孝陵。妊:怀孕,这里指养育。
(14)铗(jiá):夹取东西的金属用具,这里用作量词。
(15)太牢:古代祭祀时牛、羊、猪齐备叫太牢,只用羊和猪叫少牢。或专以牛为太牢,羊为少牢。
(16)牺牲所:存放供祭祀用的牲畜的地方。