青玉案(元夕)
辛弃疾
东风夜放花千树[1],更吹落,星如雨[2]。宝马雕车香满路[3],凤箫声动[4],玉壶光转[5],一夜鱼龙舞[6]。□□蛾儿雪柳黄金缕[7],笑语盈盈暗香去[8]。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处[9]。
【注释】
[1]花千树:形容花灯极多,如同千树万树都开满了鲜花。
[2]星如雨:指焰火好像陨落的流星雨。
[3]宝马雕车:指元夜观灯的士女都乘坐着宝马香车。
[4]凤箫:排箫。此箫用数枝竹管依其长短排列而成,形状像凤凰的翅膀,故称凤箫。
[5]玉壶:喻月亮。
[6]鱼龙舞:指鱼形、龙形的彩灯在风中飘动,如在起舞。
[7]蛾儿雪柳:古时妇女在元宵节观灯时戴在头上的饰物。黄金缕:指用金线加以装饰。
[8]暗香:指女子行经处散发出的幽香。
[9]阑珊:稀稀落落的样子。
【译文】
满街花灯就好像东风在一夜间吹开了数千朵树上的花朵,冲天的焰火又好像天上陨石纷纷坠落。骏马香车上所带的香气飘满了一路。箫声如凤鸣悠然而起,一轮明月在空中缓缓移动,这一夜各种鱼形的龙形的彩灯在风中飘舞不停。
女子们头上插戴着各种装饰物,欢声笑语相携而去,她们走过的地方,留下阵阵香气。我在众人中千百次地寻觅她的身影,无意中回过头来,原来她正站在那灯火稀稀落落的地方。
【背景故事】
那是一个美丽而热闹的元宵夜晚。古代的妇女没有今天的妇女那样自由,平常日子她们不太可能抛头露面,而在元宵节的晚上却是一个例外。因此无论是有钱人家的妇女还是普通人家的妇女都会很珍惜元宵节的难得的自由,把她们最漂亮的一面在这难得的日子里展示出来。对她们来说,元宵节是赏花灯的浪漫夜晚,也是比赛漂亮的夜晚。天才擦黑,花灯市上就开始挂上了各种各样的花灯,满挂在树上,就像早春东风来了吹醒的百花,一夜之间绽放开了。满天的焰火像天上闪闪发亮的星星被风吹落到人间。市民们都从家里出来观赏花灯,到处人山人海。女人们精心地梳妆打扮,头发上扎上缀着金丝的白色绸带,还扎成一个个漂亮的蛾儿形状,在花灯下闪闪发亮,与花灯融成一片,分不清是花灯还是人。那微微翘起的绸带随着她们轻盈的步伐轻轻晃动,别有一番韵味。她们脸上、身上扑满了香粉,有钱人家的贵妇坐着雕着花纹的车子来了,那香味儿就从雕着花纹的车子的帷幄里飘送出来,使人心醉魂迷。在街上成群结队走着的妇女们兴高采烈地谈笑,指东道西,漂亮的衣服和头上闪闪发亮的绸带也在花灯下晃动着。在人山人海的街上还有吹箫卖艺的人,时高时低的箫声,使得整个街市更加热闹。
辛弃疾也和别人一样出现在花灯市上。落寞的他正在欢声笑语中,睁大眼睛,在人山人海中寻找自己的意中人,可是没有;在晃动的缀着金色的绸带中分辨自己的意中人,还是没有;在一浪一浪的笑声中寻找自己的意中人,还是没有。他是多么失望啊!在不远处,还有人舞花灯、舞龙,都围满了人,叫喊呼好声不断传来。辛弃疾睁大眼睛寻找意中人,还是没有。
慢慢地,月亮西沉,夜更深了,元宵的热闹就要结束了。舞龙队伍收起了龙,围观的人逐渐散去。吹箫卖艺的人也回家了,悠扬的箫声在风中消失了。树上挂着的花灯似乎也要睡着了似的,一明一灭地在风中晃**。贵妇们坐着美丽的车子陆续从街上消失了,普通人家的妇女们的笑语声也慢慢地消失了,只有风中还留着她们身上的香气。慢慢地,街上一片寂静与冷清,只有几盏还没有灭的花灯孤独地挂在树梢上。辛弃疾落寞而失望地正想离开。突然,他眼前一亮,街的拐角处,灯火稀疏的地方站着的姑娘,那似曾相识的脸庞,脸上没有做任何的涂抹,头上也没有任何的装饰品,正娴静地看着自己。她是那样的冰清玉洁,那样的与众不同,那样的孤芳自赏,辛弃疾怦然心动,这不正是自己夜思日想、苦苦寻找的意中人吗?原来自己苦苦地在热闹的人丛中寻找,她却在这无人的寂静角落,在灯火阑珊的地方啊!回去之后,作者便以自己的所见所感写了这首《青玉案》。
全词着力描写了正月十五元宵节观灯的热闹景象。先写灯会的壮观,东风吹落了满天施放的焰火,像天空里的流星雨。接写观众之多,前来看花灯的人,男的骑着高头大马,女的乘着雕花豪华车,男男女女衣服熏了香,怀里揣着香袋,过路的人多了,连路也是香的。这是从各个角度描写场面之热闹。凤箫声韵悠扬,明月清光流转,整夜里鱼龙灯盏随风飘舞。姑娘们打扮得花枝招展,头戴蛾儿、雪柳,身缀金黄色丝缕,在灯光照耀下,银光闪闪,金光铄铄,她们成群结队,欢声笑语,眼波流盼,巧笑盈盈,幽香四溢地从人们身旁走过。“元夕”的热闹与欢乐占全词十二句中七句。“众里”一句始出现主人公活动。“那人”赏灯却不是“宝马雕车”,也不在“笑语盈盈”列中,她远离众人,遗世独立,久寻不着,原来竟独在“灯火阑珊处”。全词用的是对比和以宾衬主的手法,烘云托月地推出这位超俗的女子形象:孤高幽独、淡泊自持、自甘寂寞、不同流俗。这不正是作者自己的写照吗?