鹧鸪天
宋祁
画毂雕鞍[1]狭路逢。一声肠断绣帘中。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通[2]。□□金作屋,玉为笼[3]。车如流水马游龙。刘郎已恨蓬山远[4],更隔蓬山几万重。
【注释】
[1]画毂雕鞍:毂(音gǔ),车轮中心,有窟窿可插轴的部分。雕鞍,雕花的马鞍。画毂雕鞍,指华丽的车马。
[2]身无二句:语出唐李商隐《无题》诗。灵犀,古时认为犀是神异之物,用其角来互表心意,因为犀牛角中心的髓质像一条白线上下相通。这两句是说,彼此的身份地位不同,但却心心相印,情意相通。
[3]金作屋两句:指意中人华美的居室。
[4]刘郎:代指追求爱情幸福的男儿,或女人心目中的恋人。蓬山:传说的东海三座仙山之一。此代指意中人居住之处。
【译文】
名贵精美的车马狭路相逢,惹人肠断的一声呼叫出自绣帘中。我虽然没有像彩凤一样翱翔的一双羽翼,却与她像有灵异的犀牛角一样,心中自有一线相通。黄金砌造了她深居的宫闱,美玉制作了她宫闱里的窗棂。宫车好似流水,健马有如长龙。天台艳遇女仙的刘晨曾遗恨蓬莱太遥远,我与她更是相隔着蓬莱仙境几万重。
【背景故事】
北宋著名文学家宋祁在24岁那年,他与哥哥宋郊一起以布衣的身份游学安州。为了能尽早进入仕途,宋祁把自己最得意的诗文献给安州太守夏竦,以便求得他的引荐。
夏竦看过诗后,称赞不止,而且断言,宋祁“必中甲科”。
果不出夏竦所料,两年后,宋仁宗天圣二年,26岁的宋祁和他的哥哥宋郊双双中进士,都以词赋高第,而宋祁尤为突出,被仁宗封为工部尚书、翰林学士承旨,一时兄弟俩名震京都。人们为了区分他们两人,称宋祁为“小宋”,他的哥哥为“大宋”。
从此,他们开始了仕宦生涯。
不久后的一天,宋祁在路过繁台街时,恰巧遇到皇宫中的车子经过这里。小宋定睛一看,车上描龙画凤,镶金嵌玉,熠熠生辉。那一辆辆彩车鱼贯而过,仿佛一条巨龙在水中游动。宋祁正看得眼花缭乱时,只听得车内有人清脆地喊了一声“小宋”,他抬头细看,呀,是个年轻貌美的女子,她用手掀起绣花帘子,冲着自己嫣然一笑。他想挥手致意,车队已过,他望着远去的车影,有如隔海遥看蓬莱仙山一般。回到家里,他**难抑,挥笔写了这首《鹧鸪天》词。
这首词,思情切切,只求心相通,成就好姻缘。上片回忆途中相逢,下片抒写相思之情。
词一写出,便在京都广为传唱,后来又传到宫中,仁宗皇帝也知道了这首《鹧鸪天》。他觉得很是有趣,并真认为那位宫女对宋祁有倾慕之心,便发了慈悲之心,决定成全他们的好事。
于是,传话后宫,寻找那位直呼“小宋”的宫女。宫女见皇帝寻问便道出实情。仁宗皇帝大喜,即开御宴,宣诏宋祁进宫,亲自将宫女许配给他为妻。仁宗看到宋祁,风趣地对他说:“你才华出众,有口皆碑,今天蓬山不远,就把此女许配给你吧!”