四(1 / 1)

海上之路 柳田国男 413 字 2个月前

我年幼岁月的记忆中,不断有新的体验渐渐积累。最初或许是段失败且狼狈的经历,然而却以此为契机,我得以邂逅了许多不曾预料的新问题。大概在我罹患疣病四年之后,我阔别父母,踏上了关东的土地,在茨城县西南角的一座叫作布川的小镇暂时栖身。当时,恰逢一种叫作“鸠麦煎饼”的食物十分流行,它是一种放在纸筒里的圆形的煎饼,制作煎饼的地方在距我的居住地五六里的一个叫作“鸠崎”的小城。“hatomugi”这个名称如今在植物图谱中也被认可,是与“zuzudama”最为接近的可食用的coix类植物的本名。然而实际上,没有人知道,究竟是何时,又是何许人为其命名。虽然我的说法没有任何确切的证据,但是从这种煎饼的商标上来看,有两只面对面的山鸠,能够使人联想到中古时代男山[4]神号[5]的文字,抑或是熊谷家[6]的纹章,从而使人感到愉悦,并成为煎饼受人欢迎的重要原因。煎饼也因此一直被贩卖到东京及东京以西的地方,自然而然地,越来越多的人认为“zuzudama”就是煎饼的原料。如果有人还保存着当时的广告宣传单,则应该就能一目了然。总之,我当时并不知道还有着某种我从未尝过的“juzudama”,只是从医治疣病这一有限的经验中,想当然地认为它是由砂糖与鸡蛋等混合在一起,主要面向病人及儿童的休闲小点心而已。因此,我对自己曾经将“yokuinin”的文字写在榻榻米上并向人炫耀,以此获得大人的称赞的这种行为感到有些羞愧。

由于有了上述经历,过了很久以后,我开始认为《本草纲目》等文献必须引起我们的重视。近世的植物学的记述非常精确,即使将每一种草药与书中的表述对应起来一字一句推敲也难以发现错误,然而代价却是这种文献对于门外汉来说毫无趣味,并难以留下深刻的印象。另一方面,记述的语言非常精练并能够切中要害,因此如果有误则一目了然。尤其是小野氏的《本草启蒙》等,因为是“启蒙”所以能够毫无顾虑地接近探寻的对象。而此类著作却与国民的距离越来越远,这不得不说是一种无奈。