如今的国语教育中,若对汉字进行彻底的限制,则大部分古书将成为无用之物。而其中最受冲击的则是本草之学问。此学问原本是在邻国开展的研究,日本做此研究的目的只是理解并应用,且邻国幅员辽阔,各地物产及名称也不计其数,其使用的汉字中也有许多十分生僻的,记忆这些汉字就要花费大量精力。因此,虽然我并不想对功劳大小锱铢必较,然而作为间接的效果,其(指本草的学问)观察的意义、比较的价值以及赋予每种草药适当名称的语言能力,甚至是可以享受到的记忆的乐趣,最终帮助日本人成长为我们现在所看到的那样,这个功劳绝非可以小觑。一般来说,一旦记载远离世间则必须想出其他的方式,填补这些原本存在后来却消失的知识的空洞。我认为,这一必要性如今已经在我们面前。虽然我的某个记忆无法起到任何作用,然而正因为它在这七十多年间偶然地若隐若现地存续下来,或许存在着能够带领我们探寻日本最根本问题的美好希望。如果这终归是一个无法实现的梦想,则对诸位来说是无比愧疚之事。此时,仅对我能力范围内之事做一简略叙述。我的出生地位于中部播磨,即离姬路大约四千米的河流上游附近,零零星星散落的山丘南面的缓坡上,坐落着几个古老的村庄。穿过我家的房子,朝着神宫的方向走去,就会看到一条名为“上阪”的小径,与之相隔的西面的田野中,每年都会有三四株这种值得纪念的植物在独自生长。此后,那里建起了被用作登记所之类的建筑,周围也变得面目全非,已看不出一丝过去的光景。然而在其背后,却有一小块被竹林所包围的湿地。我有一位长寿的友人,或许他还能够回忆起这些风景。总之在我的记忆中,有四五年的时间,每年当那些植物的果实成熟之时,我们就会因为草鞋沾满了泥巴而受到训斥。